|
|||||||
| Emms hobbyhjørne Har du en hobby? Har du laget noe fint? Vil du skaffe deg en hobby, vil du dele tips, eller spørre? Her er stedet. |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
#1 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpHva betyr dette: |
|
|
|
#2 |
|
Bør lage seg en tittel selv
Medlem siden: Nov 2006
Innlegg: 2.182
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpDette er kanskje til litt hjelp. (Kilde: youtube.com) |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Fjellpiper
|
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpGarter stitch: rillestrikk. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpMer spesifikt så er det hva 6 foll 6th rows betyr som jeg ikke skjønner. Jeg blir ikke smartere av at jeg starter med 22 masker og etter det der skal ha 36. |
|
|
|
#6 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpHm. Hvis jeg øker i start og slutt så blir det jo riktig. Det står bare økning i slutten, men jeg ser hvordan det blir begge steder. |
|
|
|
#7 |
|
Fjellpiper
|
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelp
Each end: Begge sidene, altså i starten og slutten av raden. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelpDet virket fint det, tusen takk. |
|
|
|
#9 |
|
50 & somewhat fab
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Nordpå
Innlegg: 15.307
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Engelsk strikkeoppskrift, oversettingshjelp"Cont in garter stitch and inc 1 st at each end of next row and 6 foll 6th rows." = "Fortsett i rillestrikk og øk en maske på hver ende av neste rad og de 6 følgende 6. rader." Understreket del betyr på bedre norsk "hver 6. rad seks ganger". Altså sju økninger, en maske i hver ende av rada = 14 masker økt.
__________________
2001 og 2001 |
|
|
|
![]() |
|
|