Vis enkelt innlegg
Gammel 26-08-10, 15:06   #14
C3PO
Earthling
 
C3PO sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.116
C3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Trenger hjelp med engelsk oversettelse - "nature"?

Det er ikke bare "nature" som er problematisk i oversettelsen du har fått. "air pollution as routine parts of life" er også dårlig oversatt. "Air pollution" er entallsbegrep, så det må nødvendigvis være "a routine part of life". Egentlig burde oversetteren jobbe mer med hele setningen.

Jeg sitter her med et annet korrekturoppdrag, så jeg håper at denne kommentaren holder.

C3PO er ikke aktiv   Svar med sitat