Sv: Noen som vil hjelpe litt
Opprinnelig lagt inn av Skilpadda, her.
Avhengig av sammenhengen kan man kanskje bruke ord og uttrykk som "communicate" eller "converse" eller "get [one's point] across" eller "keep up a conversation" eller lignende. Men ingen av dem dekker akkurat det samme som "gjøre seg forstått", selvsagt.
Og det er jo det som er problemet med å oversette fra et språk til et annet, man har ikke de samme frasene på begge språkene. Jeg synes det er mye lettere å skrive på engelsk når jeg tenker på engelsk. Men skal jeg skrive på engelsk når jeg har en ferdig norsk tekst sliter jeg litt mer. Da er jeg innom utallige omskrivinger før jeg ender opp med noe som jeg synes ser greit ut.
__________________
Å dra nytte av gode råd krever større visdom enn å gi dem. John Churton Collins
|