Sv: Hvorfor må japanske barneprogram ha så harde stemmer?
Jeg syns ikke Phineas & Ferb har særlig aggressiv tone, hvertfall ikke den norske dubbingen. Jeg tror det kan ha en sammenheng med at japansk barnetv har en helt annen fortellertradisjon enn vestlig, og kanskje spesielt skandinavisk (og østeuropeisk) barnetv. Det er mye mer action. F.eks. var Pokémon ganske banebrytende, fordi man hadde før en oppfatning om at barn ikke tålte raske billedskift og stort parsongalleri, men det gjør de jo. Når tempoet er høyt, og det japanske språket høres veldig rart ut i våre ører, tenker jeg at dubberne prøver å "følge opp", og stemmene også blir litt speeda.
Jeg syns ofte japansk høres skrikende, hi-pitched og veldig pågående ut, men japanere oppfatter det sikkert ikke slik. Litt på samme måte som at norsk høres så syngende ut for de som ikke kan språket, men det kan det være vanskelig å høre selv.
__________________
|