Vis enkelt innlegg
Gammel 29-06-23, 14:10   #7
nokon
Librocubicularist
 
nokon sin avatar
 
Medlem siden: Dec 2011
Innlegg: 13.700
Blogginnlegg: 175
nokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme omnokon har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Pris på enkel oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Nenne, her.

Mens jeg som rein amatør har måttet hasteoversette/flikke og fikse på oversettelser gjort av proffer som ikke kjenner faguttrykkene og bedriften endte med driftsmanualer som ikke kunne drifte noe som helst før jeg reddet dem. Jeg sier ikke at ikke oversettelsesbyråer har en viktig plass, men noen ganger er fagfelt så smale og rare at det er viktigere å kunne fagspråket.

Jepp! Helsing frilanser med språkutdanning som nyleg har omsett masse om den grønlandske innlandsisen … Det var ei krevjande øving! :svett:

__________________

People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable.
nokon er ikke aktiv   Svar med sitat