Hvordan forklare en danske forskjellen på "at" og "å"
Jeg har en dansk kollega, og han ville skrive noe sånt som at:
- "hvis det er behov for at fremvise dokumentasjon...."
Det var jo lett å rette på det, og forklare at "å" skal brukes når det er infinitivsmerke, men når bruker man altså "at"? Jeg ser jo at jeg bruker det rett som det er - til og med i denne teksten! - men hvordan forklare hva det skal brukes til?
Jeg prøvde meg på at det skulle støtte en preposisjon, men ble stående aldeles fast.
Og kan noen gi meg en kortfattet definisjon på hva en preposisjon egentlig er??
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel
|