Sv: Oversettlse av fransk uttrykk - haster litt
Opprinnelig lagt inn av Høst, her.
Nei...det passer dårlig inn. Rett oversatt vil det vel være noe som "en ball/kule tapt/mistet", så jeg tenker at det er ett uttrykk for ett skremmeskudd, altså en kule for baugen?
Jeg tenkte også det kunne bety noe sånt, men jeg tenkte på uttrykket som cora forklarer.
Lykke til med å finne ut av det.
__________________
In vino veritas
|