Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Tinetoffs litteraturforum

Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Tinetoffs litteraturforum Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 14-01-10, 13:49   #1
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.013
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Spørsmål

Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Hvordan har de oversatt det uttrykket Hoshini bruker hele tiden?

På norsk er det Du hændels, og det blitt mitt nye favorittuttrykk.

Jeg ler meg for øvrig fillete av dialekten til Hoshini, og lurer på hva i all verdens slags dialekt de har hatt som grunnlag for oversettelsen. Dialekten er jo bare helt fantastisk!

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:15   #2
Guava
Bør lage seg en tittel selv
 
Guava sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 17.744
Blogginnlegg: 17
Guava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Det lurer jeg også på. Jeg delvis leste og delvis hørte boka som lydbok. Jeg elsket variasjonen som dialekten gav. Den boka er en av de bøkene som har fascinert meg aller mest av alt jeg har lest.

Guava er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:29   #3
Pebbles
By the Sea
 
Pebbles sin avatar
 
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 12.571
Blogginnlegg: 186
Pebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Den har jeg akkurat bestilt på engelsk - og nå angrer jeg på at jeg ikke bestilte den på norsk!

__________________
"I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel." - Maya Angelou -
Pebbles er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:31   #4
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.621
Blogginnlegg: 675
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Kan du komme med et eksempel, med kapittel, på hvor i boken det ble sagt? Jeg husker den ikke godt nok til å skjønne hvilket uttrykk du mener.

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:37   #5
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.013
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Jeg har ikke boken med meg akkurat nå, men kan sjekke når jeg kommer hjem.

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:38   #6
Guava
Bør lage seg en tittel selv
 
Guava sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 17.744
Blogginnlegg: 17
Guava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Opprinnelig lagt inn av Zoë, her.

Den har jeg akkurat bestilt på engelsk - og nå angrer jeg på at jeg ikke bestilte den på norsk!

Jeg kan ikke japansk, men jeg innbiller meg at Kaminkas oversettelse til norsk er veldig god. En ting jeg ser som jeg har noe kompetanse på er utfordringene som ligger i det å skulle oversette et verdensbilde/filosofi/religion inn i et språk hvor det verdensbildet man oversetter fra er ganske fremmed. De ordvalgene som var brukt og måten ting er sagt på var gripende og for meg virket det som om det var gjort på en genial måte.

Jeg har anbefalt boka for en person jeg kjenner som har både norsk og japansk som morsmål og jeg er spent på konklusjonen derfra.

Jeg har lest andre bøker av Murakami oversatt av andre og jeg lot meg IKKE fange av språket i dem, ei heller måten ordene fanger opp det unikt japanske.

Guava er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:40   #7
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.013
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Ja, jeg synes også oversettelsen er god. Uten at jeg skal uttale meg om kildeteksten i det hele tatt. Det er brukt veldig mange ord som jeg sjelden hører i bruk, så oversetteren må ha et svært godt ordforråd og blikk for nyanser.

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:49   #8
Pebbles
By the Sea
 
Pebbles sin avatar
 
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 12.571
Blogginnlegg: 186
Pebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Opprinnelig lagt inn av Hattifnatten, her.

Jeg kan ikke japansk, men jeg innbiller meg at Kaminkas oversettelse til norsk er veldig god. En ting jeg ser som jeg har noe kompetanse på er utfordringene som ligger i det å skulle oversette et verdensbilde/filosofi/religion inn i et språk hvor det verdensbildet man oversetter fra er ganske fremmed. De ordvalgene som var brukt og måten ting er sagt på var gripende og for meg virket det som om det var gjort på en genial måte.

Jeg har anbefalt boka for en person jeg kjenner som har både norsk og japansk som morsmål og jeg er spent på konklusjonen derfra.

Jeg har lest andre bøker av Murakami oversatt av andre og jeg lot meg IKKE fange av språket i dem, ei heller måten ordene fanger opp det unikt japanske.

Jeg vurderte fram og tilbake. En ting er å lese bøker på engelsk når orginalspråket er engelsk, men når det er oversatt litteratur kan man jo like gjerne lese på norsk. Grunnen til at det ble engelsk, er at jeg stort sett leser engelsk og ser på det som en måte å stadig utvikle engelskferdigehtene mine. Samtidig innbiller jeg meg at det finnes flere kompetente engelskspråklige oversettere, for der er det flere å velge blant - men det kan helt sikkert av og til slå feil.

__________________
"I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel." - Maya Angelou -
Pebbles er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:57   #9
Agent Scully
Truth is in the x-files
 
Agent Scully sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 8.427
Blogginnlegg: 584
Agent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Er dette oppfølgeren til Kafkas Motorbike?

__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09

- Serenity now. Insanity later.
Agent Scully er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 14:58   #10
Guava
Bør lage seg en tittel selv
 
Guava sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 17.744
Blogginnlegg: 17
Guava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Når det gjelder en del andre bøker av Murakami er det et poeng å lese på engelsk fordi oversettelsene ikke er gjort direkte, men er oversatt fra japansk til engelsk og deretter til norsk. Det bærer de preg av rett og slett.

En annen bok som jeg elsker oversettelsen i er "Saman er ein mindre aleine" av Anna Gavalda. Jeg har bladd i den på engelsk, men synes den nynorske oversettelsen hadde bedre flyt.

Guava er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 20:52   #11
Jenna
Det ordner seg alltid
 
Jenna sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.828
Jenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Opprinnelig lagt inn av Divine, her.

Hvordan har de oversatt det uttrykket Hoshini bruker hele tiden?

På norsk er det Du hændels, og det blitt mitt nye favorittuttrykk.

Jeg ler meg for øvrig fillete av dialekten til Hoshini, og lurer på hva i all verdens slags dialekt de har hatt som grunnlag for oversettelsen. Dialekten er jo bare helt fantastisk!

*løp opp til bokhyllen for å sjekke* Kan det være "Jeez Louise!"? Ser det er brukt cirka midt i kapittel 36 et sted. Er en stund siden jeg leste boken så jeg husker ikke helt. Han sier bare "Jeez" flere steder også.

Jenna er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 21:07   #12
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.013
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Ja, det kan det være. Men det er jo et kjedelig utttrykk, da.

Eksempel på dialekten. Fra når Nakata og Hoshimi møtes, og Nakaka forklarer at han selv er "spesielt dum i hodet", mens brødrene hans er smarte med viktige jobber. Da sier Hoshini:

"Du hændæls!" sa den unge sjåføren imponert. "Dei er jo reine intelligentsiaen. So det er bærre du, goffa, som er lite arelein".

Og "sveitt som ei svele i hælvete". Fantastisk uttrykk.

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 23:01   #13
Jenna
Det ordner seg alltid
 
Jenna sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.828
Jenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Oj! Hvilket kapittel er det?

I den engelske utg er jo ikke Hoshinos dialog skrevet på utpreget dialekt så det er nok en "kunstnerisk frihet " oversetteren har tatt seg for å få fram Hoshinos personlighet, kanskje?

Jenna er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 23:09   #14
Jenna
Det ordner seg alltid
 
Jenna sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.828
Jenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smartJenna imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Fant det! Det utdraget du har skrevet er slik:

"Wow," Hoshino said. "Pretty elite bunch. So you're the only one who's a bit off, huh?"

Jenna er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 14-01-10, 23:12   #15
m^2
Bør lage seg en tittel selv
 
m^2 sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 14.015
Blogginnlegg: 122
m^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Og jeg ser at jeg skal lese den på engelsk, for der forstod jeg alle ordene

m^2 er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 10-03-10, 18:20   #16
Pebbles
By the Sea
 
Pebbles sin avatar
 
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 12.571
Blogginnlegg: 186
Pebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme omPebbles har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Dere som har lest "Kafka på stranden" på engelsk

Nå har jeg lest boka. Har bladd litt i den norske oversettelsen og den dialekten var bare plagsom (finne-på dialekt?), så jeg er glad jeg valgte engelsk oversettelse.

Men når det gjelder selve boka - hvilket budskap hadde forfatteren? Jeg likte boka veldig godt og ble revet med. Men jeg kjenner at jeg sliter veldig med tolkningen - og får følelsen av at jeg burde ha forstått noe dypt og meningsfullt som jeg ikke fikk helt grep på?

__________________
"I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel." - Maya Angelou -
Pebbles er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 16:18.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no