|
Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
![]() |
#1 |
Textrovert
|
![]() Hvordan oversette "scope"?Jeg sliter med å oversette "Scope". Jeg vet jo hva det betyr, men sliter med å finne et godt uttrykk på norsk. Det er en overskrift for et avsnitt som beskriver hvem noen regler gjelder for og hvor de gjelder. Tyskerne har kalt det Geltungsbereich, men jeg kjenner at tysken min sviktet litt der, for det sa meg ingenting.
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Protonterapeut
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Bruker det ordet en del på jobb, da som prosjektomfang/område. Men ofte sier/skriver vi bare scope.
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
kamerat
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?I min bransje sier vi skop, så klart.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Pandemonium
Medlem siden: Dec 2008
Innlegg: 7.083
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?
Ikke skopus?
__________________
There's a fine line between wrong and visionary. Unfortunately, you have to be a visionary to see it. 2009 2012 |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Etylbarbital
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.554
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Kan du bruke formål?
__________________
Du har fått et møljetall. Vil du splitte eller herske? |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Textrovert
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Jeg skrev først "omfang", men det virket så kunstig. Kanskje "formål" er det beste? :funderer:
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Tatt på
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Beskrivelse?
__________________
Pie (2007) og Gut (2010) |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Yes, we can!!
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Jeg syns ikke det er noe dekkende godt norsk ord for scope. :hjelpsom:
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Leser
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Jeg bruker ofte ordet "scope" på samme måte som jeg ville ha brukt "avgrensing".
__________________
"The further a society drifts from the truth, the more it will hate those that speak it." - George Orwell |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Etylbarbital
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.554
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Da bruker du scope som mandat, him?
__________________
Du har fått et møljetall. Vil du splitte eller herske? |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Leser
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?
Jeg er nok ikke helt stø på prosjektspråk. Jeg bruker scope slik som peaches (se sitat over) og det slik jeg bruker mandat også. Er det feil?
__________________
"The further a society drifts from the truth, the more it will hate those that speak it." - George Orwell Sist redigert av him : 09-08-12 kl 11:30. Årsak: . -> ? |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Yes, we can!!
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Mandatet er på en måte oppdraget man har fått, sånn offisielt. Det er litt formelt og viser at dette er det noen som eier og formelt har gitt et ansvar og et opprag til noen.
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Leser
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?
OK, da er scope altså en delmengde av mandatet?
__________________
"The further a society drifts from the truth, the more it will hate those that speak it." - George Orwell |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Yes, we can!!
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Ja, scope beskriver jo omfanget og innholdet, tenker jeg. Så å bruke det for avgrensning av omfang syns jeg er greit, men avgrensing er ikke alt det er.
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Klar
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Jeg har slitt med det samme |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Textrovert
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?Nei, det er ikke prosjektrelatert.
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Protonterapeut
|
![]() Sv: Hvordan oversette "scope"?
Det er som regel på den måten jeg bruker det også.
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|