|
|||||||
| Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#1 |
|
flisespikker
|
Opp og stå?Det heter "opp og stå", gjør det ikke, som i "nå skal bedriften opp og stå igjen"? Selv om det verbet som egentlig knyttes til "stå" ("reise seg", kanskje, eller noe slikt) er forsvunnet/underforstått i uttrykket? :har_stirret_seg_blind:
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Jepp!
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#5 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Opp og hopp, vel!
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Textrovert
|
Sv: Opp og stå?Ja, det vil jeg også påstå, men siden jeg flyttet hit til Oslo-området, har jeg hørt mange si "opp og hoppe", så jeg trodde kanskje det var slik det skulle skrives, og at "hopp" bare var dialektuttale.
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
|
|
|
|
|
#10 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Ut og jogge, ja!
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#11 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Nei, hvorfor det? Det er jo en oppfordring (og har lite med konkret hopping å gjøre). "Hopp" er et verb i imperativ, og flertall kan ikke markeres på det på noen måte?
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#12 |
|
flisespikker
|
Sv: Opp og stå?"Opp og hoppe" oppfatter jeg nesten som en slags bevisst barnsliggjøring av uttrykket, litt som "Spise maten sin nå!". Og "Ikke løpe i gangen!" blir noe litt lignende, i mitt øre.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Prettiest mess ever seen
|
Sv: Opp og stå?Jeg husker jeg hadde en diskusjon om dette med imperativ med norsklærer i 2. eller 3. klasse. :nerd: Han skrev nemlig konsekvent -e i slutten: Ikke vaske av tavlen, ikke skrive på pulten, ikke løpe i gangen.
__________________
Vi gjør alle så godt vi kan Og vi gjør alt feil. - No. 4 - |
|
|
|
|
|
#14 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Språkrådet skriver følgende om imperativ:
Det er altså bare ved "vanskelige" konsonantkombinasjoner at man valgfritt kan føye til en -e i imperativ i bokmål. "Hopp!" er nå absolutt ikke en av disse, og Scarletts lærer tok FEIL!
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#16 |
|
Prettiest mess ever seen
|
Sv: Opp og stå?Det kommer vel an på om det er imperativ eller ikke? Jeg mente det som en delsetning; nå skal jeg ut og jogge.
__________________
Vi gjør alle så godt vi kan Og vi gjør alt feil. - No. 4 - |
|
|
|
|
|
#17 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?Som Scarlett sier: "Opp og hopp!" er en enkeltstående oppfordring med en nokså spesiell betydning, et fast uttrykk/idiom, som har lite med konkret, fysisk hopping å gjøre. "Nå skal jeg opp og hoppe" betyr noe annet (og har antagelig noe med f.eks. en hoppbakke å gjøre).
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#18 |
|
kåt vikingbrud
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 3.505
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Opp og stå?Men heter det ikke "opp og gå" ?
__________________
Søster er lett å begeistre Unger: 05 og 07. Gubbe: 77. Dugandes kone ønskes. |
|
|
|
|
|
#19 |
|
-
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Opp og stå?
Han gjorde nok det, men jeg er ikke helt sikker på hva han tok feil av. Jeg tror ikke de formene Scarlett bruker i eksempelet egentlig er imperativ, selv om han kanskje trodde det. Jeg syns de ser ut som setninger der et underforstått subjekt og hjelpeverb er utelatt; [Vaskehjelpen skal] ikke vaske av tavlen. [Scarlett får] ikke skrive på pulten. Altså samme type konstruksjon som Tinetoff omtaler i:
Ben "jobbe for arbeidsgiveren sin nå" Murphy |
|
|
|
|
|
#20 |
|
kamerat
|
Sv: Opp og stå?
Det høres veldig snodig ut at noen (og en lærer, av alle mennesker!) bare skulle ha sånne "barnslige" oppfordringskonstruksjoner i inventaret sitt, og ikke vanlig imperativ. Det er ikke tvil om at disse konstruksjonene finnes hos de fleste (og jeg tror de er lagret som enheter, og ikke at en del av setningen aktivt utelates når man produserer dem), men de fleste har nå de vanlige imperativene også.
Dette er faktisk nært beslektet med det jeg offisielt driver med akkurat nå.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
![]() |
|
|