Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 12-11-07, 09:49   #1
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Hjelp! Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Jeg har fått et lite oversetteroppdrag, og kommer nok til å plage dere med flere spørsmål de nærmeste dagene. Hvordan vil dere oversette begrepet "næringsliv" til engelsk?

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance

Sist redigert av Bluen : 12-11-07 kl 13:01.
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 09:51   #2
Sitron
Absolut ateist
 
Sitron sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 27.113
Blogginnlegg: 48
Sitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Industry?

__________________
Tøs
Indigo, Indigo ta meg med, til en regnbue langt av sted, under en dyne skal det skje og plutselig er vi tre.
Sitron er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 09:52   #3
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Opprinnelig lagt inn av Sitron, her.

Industry?

Takk! Det er det eneste jeg kan komme på også. Ordboka foreslår flere sammensatte uttrykk, som "trade and industry" og "industry and commerce".

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 09:53   #4
Sitron
Absolut ateist
 
Sitron sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 27.113
Blogginnlegg: 48
Sitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Men det blir vel mer som næringsliv og handel?

__________________
Tøs
Indigo, Indigo ta meg med, til en regnbue langt av sted, under en dyne skal det skje og plutselig er vi tre.
Sitron er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 10:01   #5
daffy
Bør lage seg en tittel selv
 
daffy sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 5.535
Blogginnlegg: 17
daffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Jeg ville brukt "trade" hvis det er snakk om en bransje.

daffy er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 10:45   #6
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Opprinnelig lagt inn av daffy, her.

Jeg ville brukt "trade" hvis det er snakk om en bransje.

Nå ble jeg i tvil. Det er snakk om en tildeling av St. Olavs orden til en ingeniør. Hele teksten kommer her etter hvert.

Hva heter "konkurrent" i næringslivssammenheng - som i "to konkurrerende systemer"?

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 11:24   #7
daffy
Bør lage seg en tittel selv
 
daffy sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 5.535
Blogginnlegg: 17
daffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Hvis denne ingeniøren har fått en pris for det h*n har gjort for næringslivet, ville jeg brukt "trade and industry", hvis det er snakk om en bestemt bransje (service, varehandel og egentlig alt som ikke er industri i tradisjonell forstand) ville jeg brukt "trade".

daffy er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-11-07, 12:37   #8
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!

Dette er nok egentlig industri i tradisjonell forstand. Sannelig om jeg vet. Jo mer jeg ser på teksten, desto mer forvirra blir jeg.

Nå trenger jeg et engelsk ord for "pådriver", i uttrykket "gründer og pådriver". "Founder and....? Hjelp!

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 05:05.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no