Sv: At hva kalles denslags?
Opprinnelig lagt inn av Toffskij, her.
Norsk atte tror jeg er noe litt annet. Det er ganske vanlig at subjunksjoner som brukes til å indikere indirekte tale («Jeg har lest boka» vs. «Jeg sa at jeg hadde lest boka»), kan utvikle et mer selvstendig liv og bli uavhengige partikler som man kan bruke til å indikere at det er noe noen har sagt eller noe noen har tenkt til å si. Jeg oppfatter det sånn at atte har kommet ganske langt i denne utviklingen, og nå ofte blir brukt bare for å gjøre samtalepartneren oppmerksom på at man har tenkt å si noe (gjerne litt unnskyldende): «Atte, kan vi grille pølser i dag også?»
Men i spørsmål? Eg tenker jo at "Om at du vett ka klåkkå e'" er forkorta versjon av "Eg lurer på om du veit ..."
__________________
People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable.
|