Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Glitterchicks film- og musikkforum

Herlig oversettelse

Glitterchicks film- og musikkforum Film, tv-serier og musikk

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 06-02-07, 11:01   #1
Agurke
Fabelaktig
 
Agurke sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 4.618
Blogginnlegg: 19
Agurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Herlig oversettelse



Har sett i flere serier/ filmer at cottage cheese blir oversatt til hytteost.

Agurke er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 11:25   #2
Estrella
♥ ♥ ♥
 
Estrella sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Nedre Romerike
Innlegg: 9.812
Estrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtidEstrella har en fantastisk fremtid
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Skrulla, her.



Har sett i flere serier/ filmer at cottage cheese blir oversatt til hytteost.

Estrella er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 11:48   #3
Refresh
Nybegynner
 
Medlem siden: Dec 2006
Innlegg: 25
Refresh har et hav av muligheter foran seg
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Har også sett at "make-up sex" blir oversatt til sminkesex

Refresh er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 12:02   #4
tutta
Passiv
 
Innlegg: n/a
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Refresh, her.

Har også sett at "make-up sex" blir oversatt til sminkesex


Det er helt klart min favoritt!! Lerlike mye hver gang.

  Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 11:52   #5
Dixie Diner
Nymotens gammeldags
 
Dixie Diner sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Stavanger
Innlegg: 43.980
Dixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Skrulla, her.



Har sett i flere serier/ filmer at cottage cheese blir oversatt til hytteost.

Det er ikke feil, det heter faktisk det feks. i Danmark. Tror hytteost er det norske navnet også, faktisk. Men alle sier bare Cottage Cheese.

__________________
I stepped on a cornflake, now I'm a cereal killer.
Dixie Diner er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 12:05   #6
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.837
Blogginnlegg: 676
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Iset, her.

Det er ikke feil, det heter faktisk det feks. i Danmark. Tror hytteost er det norske navnet også, faktisk. Men alle sier bare Cottage Cheese.

Ja, hytteost er et norsk ord.

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-02-07, 12:47   #7
Agurke
Fabelaktig
 
Agurke sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 4.618
Blogginnlegg: 19
Agurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de flesteAgurke er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Herlig oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Iset, her.

Det er ikke feil, det heter faktisk det feks. i Danmark. Tror hytteost er det norske navnet også, faktisk. Men alle sier bare Cottage Cheese.

Mener du det? Det høres jo helt snålt ut!

Agurke er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar

Trådverktøy
Visningsmåter

Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 01:10.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no