Sv: "Språkvask" og "manusbearbeidelse" på engelsk?
Opprinnelig lagt inn av Veronal, her.
Proofreading er når man har trykkeversjonen og gjør siste korrektur.
Det er ikke slik jeg har oppfattet det på engelsk. Proofreadingfirmaer gjør mer enn kun å rette trykkfeil og stavefeil.
På jobben sender vi allefall inn våre artikler til proofreading and editorial service før vi sender de til tidsskrifter. Se feks http://www.proof-reading-service.com/
Language wash høres jo helt norsk(bergensk?)-engelsk ut, og jeg er meeeeeget usikker på om jeg ville brukt noen som beskriver det de tilbyr på denne måten:
"By the use of language wash it is checqued out that there is consistancy in the text, so that inconsistant use of terms and style of writing is avoided."
__________________
Jente, des 06
Gutt, april 08
|