|
|||||||
| Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#1 |
|
Semiaktiv
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Trondheim
Innlegg: 31.204
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Hen og de/dem?
*Søskenbarn om fetter/kusine
__________________
µ 05 07 07 |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Musk
Medlem siden: Dec 2006
Innlegg: 8.221
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Hen og de/dem?
Dette med å kalle fettre og kusiner for søskenbarn, er vel dialektavhengig? Jeg (opprinnelig fra Bergen, nå Oslo) har aldri brukt det, men det er jo et ord som finnes så jeg skal huske på det når jeg omtaler min fet…, mitt søskenbarn. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Semiaktiv
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Trondheim
Innlegg: 31.204
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Hen og de/dem?
Ja, jeg synes i alle fall det er mye lettere å tilvenne meg begrep som er etablert i språket, selv om det ikke finnes i min dialekt, enn å ta i bruk nye ord som er helt fremmede. Jeg skulle fint greid å begynne å si kusine, hvis det av en eller annen grunn ble et krav om å spesifisere kjønn på søskenbarn, selv om det ikke brukes i dialekta der jeg bor eller har bodd. Hvis noen hadde funnet opp et ord som "søskenbarninne", derimot, så ville det tatt meg lenger tid å venne meg til å bruke det.
__________________
µ 05 07 07 Sist redigert av My : 18-01-22 kl 15:14. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
ej ikke møjkets heije
|
Sv: Hen og de/dem?
Til sammenligning: I Sverige sier man "kusin" på samme måte som på engelsk "cousin" og det sier ikke noe om kjønn. Jeg er fra svenskegrensa og ble ganske forvirra når jeg ble introdusert for "kusiner" som helt tydelig var hankjønn da jeg var barn. Men man lærer seg jo forskjellen etterhvert.
__________________
Snuppa 05, Knerten 07
|
|
|
|
![]() |
| Trådverktøy | |
| Visningsmåter | |
|
|