|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
![]() |
#2 |
intro
|
![]() Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!
__________________
Høstbarn 06 og 08 This is our last dance
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Bør lage seg en tittel selv
|
![]() Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!Hvis denne ingeniøren har fått en pris for det h*n har gjort for næringslivet, ville jeg brukt "trade and industry", hvis det er snakk om en bestemt bransje (service, varehandel og egentlig alt som ikke er industri i tradisjonell forstand) ville jeg brukt "trade". |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
intro
|
![]() Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!Dette er nok egentlig industri i tradisjonell forstand. Sannelig om jeg vet. Jo mer jeg ser på teksten, desto mer forvirra blir jeg.
__________________
Høstbarn 06 og 08 This is our last dance
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
intro
|
![]() Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!Puh, her kommer hele teksten. Det er øya man først blir blind på, sa brura. Jeg er veldig takknemlig hvis noen orker å lese gjennom og påpeke åpenbare feil og misforståelser. Fagfeltet er ikke akkurat mitt bord heller.
__________________
Høstbarn 06 og 08 This is our last dance
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
intro
|
![]() Sv: Trenger bistand med oversettelse til engelsk!Her er det norske utgangspunktet:
__________________
Høstbarn 06 og 08 This is our last dance
|
![]() |
![]() |
![]() |
Trådverktøy | |
Visningsmåter | |
|
|