|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
01-04-17, 12:28 | #1 |
Protonterapeut
|
"Å mappe"Når man lever i en it-verden blir det fort et sammensurium av engelsk og norsk, og det fungerer egentlig ganske fint i hverdagen.
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
01-04-17, 12:37 | #4 |
Borte
|
Sv: "Å mappe"Jeg bruker mapping som verb i forb. med integrasjoner. Når man skal matche data i to forskjellige system etc.
__________________
Vesla (02) og Lillesøster (09) Er du alt for redd for døden, blir du redd for livet og Freedom's just another word for nothing left to lose |
01-04-17, 13:06 | #5 |
Protonterapeut
|
Sv: "Å mappe"
Det er akkurat slik vi har brukt det, og bruker det i hverdagen. Litt usikker på om det er rette formuleringen i en masteroppgave, dog ...
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
01-04-17, 13:07 | #6 |
Protonterapeut
|
Sv: "Å mappe"
Hva er feil? :forvirret:
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
01-04-17, 13:09 | #7 |
Hertuginne
|
Sv: "Å mappe"Jeg bruker ordet muntlig, men aldri skriftlig. Kan du bruke sammenligne i stedet? Eller er det ikke dekkende nok?
__________________
Å dra nytte av gode råd krever større visdom enn å gi dem. John Churton Collins |
01-04-17, 13:48 | #8 |
Pandemonium
Medlem siden: Dec 2008
Innlegg: 7.011
|
Sv: "Å mappe"Å mappe noe over til noe annet betyr snarere å overføre, men selv ikke det dekker alle nyansene, så jeg er også skyldig i å stjele det engelske begrepet direkte til norsk.
__________________
There's a fine line between wrong and visionary. Unfortunately, you have to be a visionary to see it. 2009 2012 |
01-04-17, 15:40 | #9 |
Protonterapeut
|
Sv: "Å mappe"
Nei, ikke egentlig.
__________________
“Though she be but little, she is fierce!” - Shakespeare |
01-04-17, 16:29 | #11 |
kamerat
|
Sv: "Å mappe"Jeg hadde glatt brukt mappe. :hackerlingvist: I hvert fall hvis jeg skrev for et IT-publikum.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
01-04-17, 21:32 | #13 |
Pauset
|
Sv: "Å mappe"
Altså, jeg ville ikke skrevet "mapping" på norsk. Syntes det høres snålt ut bare. |
01-04-17, 23:37 | #15 |
koko
|
Sv: "Å mappe"Jeg googlet og fikk opp at Nasjonalbiblioteket bedriver mapping. Hvis det er samme mapping som du bruker er det vel ikke helt på uttafor å bruke ordet.
__________________
Dårlige vitser har også livets rett. |
02-04-17, 16:52 | #16 |
søt
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 12.178
|
Sv: "Å mappe"Jeg tenker at koble blir riktig. I alle fall hvis du skriver en fotnote eller no først om betydningen av ordet.
__________________
2001 - 2003 - 2014 |
02-04-17, 20:43 | #17 |
Tidsklemma
|
Sv: "Å mappe"Jeg bruker mapping, men det er jo i jobbsammenheng. Sette opp relasjoner, sette opp knytninger, relatere/koble data kan jo også brukes.
__________________
Storebror des 2006 Lillebror nov 2010 "Mamma, jeg er glad i deg. Helt til månen og ut i verdensrommet" |
03-04-17, 09:51 | #19 |
flisespikker
|
Sv: "Å mappe"I matematikk bruker man iblant "avbildning". Men jeg tror ikke det fungerer så fryktelig godt i ditt tilfelle. "Tilordning" kan også fungere, da høres det ikke fullt så visuelt ut.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|