Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Divines spør-og-lær-forum

Oversettelse av engelsk "seed"

Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 02-02-10, 14:11   #1
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 31.857
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Spørsmål

Oversettelse av engelsk "seed"

Jeg skal oversette følgende setning til norsk:

We therefore regard your support as the seed of our project.

Hvilket ord eller uttrykk blir mest korrekt oversettelse av "seed" her?

__________________
Høstbarn 06 og 08
"Still there’s a light i hold before me
You’re the measure of my dreams
"
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:13   #2
Benzo
Teller ned
 
Benzo sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 12.089
Benzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Kjernen?

Benzo er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:17   #3
Veronal
Etylbarbital
 
Veronal sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.554
Veronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Spire?

__________________
Du har fått et møljetall. Vil du splitte eller herske?
Veronal er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:18   #4
lucifine
Bør lage seg en tittel selv
 
Medlem siden: Dec 2007
Innlegg: 1.202
lucifine er populærlucifine er populærlucifine er populærlucifine er populær
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Kjernen.

lucifine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:21   #5
Storm
En som trener
 
Storm sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 10.647
Blogginnlegg: 145
Storm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme omStorm har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Kimen?

Storm er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:21   #6
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 31.857
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

"Spiren til vårt prosjekt" har jeg også tenkt på, men det blir ikke helt riktig. Vi har støttet prosjektet økonomisk, men selve spiren er det jo egentlig idémakerne som står for. "Kjernen i vårt prosjekt?"

__________________
Høstbarn 06 og 08
"Still there’s a light i hold before me
You’re the measure of my dreams
"
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:25   #7
Veronal
Etylbarbital
 
Veronal sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.554
Veronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Idémakerene er de som planter frøet. For at det skal spire så må det vannes.

__________________
Du har fått et møljetall. Vil du splitte eller herske?
Veronal er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:34   #8
Maz
Pauset
 
Medlem siden: Dec 2006
Hvor: Barteby
Innlegg: 7.430
Maz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Jeg tenker på seed som såkorn.

Maz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:43   #9
Pepper Lemon
Peppy!
 
Pepper Lemon sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 10.569
Blogginnlegg: 253
Pepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Jeg vet jo hva seed betyr, men kan det være at bærebjelke er en norsk måte å si dette på, altså at deres støtte blir bærebjelken i prosjektet?

Pepper Lemon er aktiv nå   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:44   #10
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.128
Blogginnlegg: 673
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Jeg tror at "the seed of something" vanligvis bør oversettes med "spiren til noe". Starten på noe, kanskje? Det som noe sprang ut av?

Men det høres litt pussig ut i denne sammenhengen - jeg antar at du kjenner konteksten her, og vet litt om hvilken rolle denne støtten har (hatt) (eller kommer til å få) for dette prosjektet?

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:46   #11
Pepper Lemon
Peppy!
 
Pepper Lemon sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 10.569
Blogginnlegg: 253
Pepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme omPepper Lemon har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Nei forresten, det ble vel feil. For deres støtte er det som skal til for at prosjektet skal komme i stand, det lille puffet som trengs for å få iverksatt det her? Det er det som blir sagt her? Går det an å si at "Igangsettelsen av prosjektet avhenger av deres støtte" eller noe sånt?

Pepper Lemon er aktiv nå   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 14:47   #12
Java
kan tilsettes alkohol
 
Java sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 6.044
Blogginnlegg: 364
Java har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme omJava har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

I denne sammenhengen vil jeg tenkt på det som "næring". Altså deres økonomiske støtte har vært næringen i prosjektet.

__________________
Cappuccino (01), Cortado (04), Espresso (07)

Vi vil ta vare på skjønnheten, varmen, som om vi bar et barn varsomt på armen.
Java er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 15:06   #13
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 31.857
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Tusen takk for alle svar! Vi endte med å omgå problemet og skrive at støtten ble avgjørende. (Plutselig fikk vi det veldig travelt! ) Jeg synes ellers at bærebjelke og kime var de forslagene som kanskje passet best.

__________________
Høstbarn 06 og 08
"Still there’s a light i hold before me
You’re the measure of my dreams
"
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 02-02-10, 15:07   #14
m^2
Bør lage seg en tittel selv
 
m^2 sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 13.929
Blogginnlegg: 122
m^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme omm^2 har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

utslagsgivende...?

m^2 er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-02-10, 02:22   #15
Odelia
Bør lage seg en tittel selv
 
Odelia sin avatar
 
Medlem siden: Jul 2009
Innlegg: 4.825
Odelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner tilOdelia er et navn som alle kjenner til
Standard

Sv: Oversettelse av engelsk "seed"

Utløper (siden det uansett er for sent å svare)

Odelia er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 07:40.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no