Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Oversetting til irritasjon ...

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 05-10-06, 21:28   #41
Hønni
 
Hønni sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.310
Blogginnlegg: 38
Hønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme omHønni har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Husker ikke hvilken film det var, men helten sa:

If you don't shut up, I'll place your dick in a pencilsharpener

Oversetteren må ha vært den tørreste, og mest pripne, for oversettelsen var kort og godt:

Vær stille

__________________
Gutta (02) og Lillesøster (06)


Hønni er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-10-06, 21:29   #42
Claire
Sær og kresen
 
Claire sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
Claire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Hønni, her.

Husker ikke hvilken film det var, men helten sa:

If you don't shut up, I'll place your dick in a pencilsharpener

Oversetteren må ha vært den tørreste, og mest pripne, for oversettelsen var kort og godt:

Vær stille

Enten det eller veldig lat.

__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
Claire er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-10-06, 22:47   #43
mammami
Så stor, den lille lykken
 
mammami sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Ytterst i Oslofjorden
Innlegg: 827
Blogginnlegg: 23
mammami imponerer mange og er sikkert smartmammami imponerer mange og er sikkert smartmammami imponerer mange og er sikkert smartmammami imponerer mange og er sikkert smartmammami imponerer mange og er sikkert smartmammami imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Fantastisk tråd - jeg ler så jeg vekker ungene

__________________
m a m m a m i
Når du virkelig ønsker deg noe, vil hele universet arbeide for at ønsket ditt skal bli oppfylt. (Cuelho, Alkymisten)
mammami er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-10-06, 10:32   #44
Beckett
Fornøyd
 
Beckett sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 4.552
Blogginnlegg: 48
Beckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelenBeckett er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Jeg klukk-ler her jeg sitter. Herlig tråd!

Dessverre kommer jeg ikke på noen konkrete eksempler, men disse nettstedene som tilbyr nedlastbare (kan en skrive slik?) oversettelser til serier som bl.a 24, har en del morsomheter.

__________________
05 07

Beckett er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-10-06, 10:54   #45
annemede
Ser lyst på livet
 
annemede sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 17.618
Blogginnlegg: 240
annemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtidannemede har en fantastisk fremtid
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Så på National Geogrphic; der ble thermite oversatt til termitter. Litt misvisende da det handlet om sprengstoff.

annemede er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-10-06, 22:57   #46
Koma
Lysende norsk flaskekoker
 
Koma sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 3.623
Blogginnlegg: 66
Koma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Divine, her.

Leser hele setningene? Lese korrektur på seg selv? De fleste tekstere ville ledd seg fillete. De fleste teksterne har ENTEN manus ELLER filmen, svært sjelden begge deler. Og mange får betalt per ord/linje og siden lønna er elendig, må de bråoversette. Dette betyr også at korrektur ofte er en luksus mer enn et gode. Noen byråer er selvsagt verre enn andre, men luselønn og stort arbeidspress er vel fellesnevneren. Hvis noen her jobber med dette og mener noe annet, så vil jeg gjerne vite om det.

Jeg er IKKE tekster selv, men kjenner bransjen litt og jeg har aldri hørt annet enn at forholdene stort sett er kummerlige.

Jeg har jobbet som tekster Og er like glad hver gang jeg leser slike tråder og ikke finner mine blundere referert ...

Der jeg jobbet hadde vi som regel både en form for manus og filmen. Kvaliteten på manus var svært varierende. Noen ganger var manuset en utskrift av filmens replikker, andre ganger fikk du hele dreieboken. Det ville stort sett ikke vært mulig og kun oversette etter manus, da det sjelden var 100% korrekt. I blant var det vanskelig å høre hva som blir sagt på filmen, og noen ganger må man bare gjette.

Den største utfordringen når man tekster filmer er å komprimere det som blir sagt. Det er strenge regler for hvor mye tekst det er plass til, og hvor lenge en tekst må stå på skjermen. Når scenen skifter må teksten ut.
Dersom det er tre mennesker som har en samtale, vil du sjelden kunne referere mer enn to av replikkene.

Ellers har du rett i at det er akkordbetaling, og vi fikk betalt per linje, ikke per film.

Koma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-10-06, 23:03   #47
Koma
Lysende norsk flaskekoker
 
Koma sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 3.623
Blogginnlegg: 66
Koma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Hønni, her.

Husker ikke hvilken film det var, men helten sa:

If you don't shut up, I'll place your dick in a pencilsharpener

Oversetteren må ha vært den tørreste, og mest pripne, for oversettelsen var kort og godt:

Vær stille

Det kan være at det ikke var tid til å skrive noe mer enn "vær stille" Det er som jeg skrev i innlegget over, en stor utfordring å prioritere hva som skal oversettes.

Koma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-10-06, 23:27   #48
Elin
Bør lage seg en tittel selv
 
Elin sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 6.489
Elin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

En opphetet diskusjon på Ricki Lake for mange år siden var følgende oversatt:

"Yes, but you gave me those sneakers!"

"Ja, men du ga meg Snickers! "

__________________
"Eleganse er ikke et privilegium for de som nettopp har trådt ut av ungdommen, men derimot for kvinner som allerede har tatt kontroll over fremtiden sin."
Elin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 09-10-06, 12:39   #49
LilleRosin
Muligens verdt å vente på
 
LilleRosin sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.092
Blogginnlegg: 7
LilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Vi har den klassiske chickenshit som rett og slett ble til kyllingbæsj.


Fanken! Din kyllingbæsj!

LilleRosin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 09-10-06, 12:57   #50
Agent Scully
Truth is in the x-files
 
Agent Scully sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 8.396
Blogginnlegg: 584
Agent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Skilpadda, her.

Eller, mer presist, "your father's lightsaber" ble oversatt med "din fars lette sabel". :flisespikker:

Så slipper jeg

__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09

- Serenity now. Insanity later.
Agent Scully er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 09-10-06, 13:25   #51
Siggi
håpløs
 
Siggi sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 166
Siggi har et hav av muligheter foran seg
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

__________________
- Galskap er arvelig. En får det av sine barn. -

Siggi er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 10-10-06, 11:40   #52
Christinamor
Superaktiv
 
Christinamor sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Skien
Innlegg: 318
Christinamor er litt kulChristinamor er litt kul
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Jeg så en snutt fra en av Star Wars-filmene, hvor roboten R2D2 i oversettelsen ble "Artodeto" .

Ellers er det typisk at når sånne tråder som dette dukker opp, får jeg jernteppe!

Christinamor er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 10-10-06, 11:42   #53
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.075
Blogginnlegg: 673
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Christinamor, her.

Jeg så en snutt fra en av Star Wars-filmene, hvor roboten R2D2 i oversettelsen ble "Artodeto" .

I bøkene er det vanlig å skrive navnene til R2D2 og C3PO som ord, og da vanligvis som forkortelsene "Artoo" og "Threepio". Så det er ikke noe oversetteren har funnet på.

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 03:29   #54
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Ginger2, her.

Jeg ler så jeg griner

Eller den dansk EU delegaten hvis rapport om "frozen seamen" konsekvent var oversatt til "frosne sjømenn"?!

Jaja - sjømenn, svømmere - kjært barn og so burtetter...

Et uttrykk som til stadighet volder oversettere hodebry, er "to quit cold turkey".
I en film var det en tøff type som fortalte at han hadde sluttet å røyke, og han hadde sluttet "cold turkey" - altså tvert, uten nedtrapping.
Setningen ble oversatt med:
"Jeg skjøt en tyrker"...

I serien "Profiler" satt profileren Sam og snakket om røykeslutt, og hun hadde også sluttet tvert, og sa:
"I remember when I quit cold turkey..."
Dette ble glimrende oversatt med:
"Jeg husker da jeg sluttet med kalde tyrkere"...

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 03:31   #55
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Elin, her.

En opphetet diskusjon på Ricki Lake for mange år siden var følgende oversatt:

"Yes, but you gave me those sneakers!"

"Ja, men du ga meg Snickers! "

...Og når vi er inne på Ricki Lake:

En episode hadde tittelen "My child is a gang-banger" - som man forsto av episoden, dreide det seg om tenåringer som hang med gjenger av det uheldige slaget.
Men den norske tittelen antydet et helt annet innhold:
"Mitt barn driver med gruppesex"

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 09:28   #56
Claire
Sær og kresen
 
Claire sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
Claire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Enhjørning, her.

...Og når vi er inne på Ricki Lake:

En episode hadde tittelen "My child is a gang-banger" - som man forsto av episoden, dreide det seg om tenåringer som hang med gjenger av det uheldige slaget.
Men den norske tittelen antydet et helt annet innhold:
"Mitt barn driver med gruppesex"

Eh; her er nok oversettelsen ganske korrekt.

__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
Claire er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 09:42   #57
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Claire, her.

Eh; her er nok oversettelsen ganske korrekt.

Jada.
Selvfølgelig er jeg klar over at et "gangbang" er gruppesex og at det ville vært en korrekt oversettelse, hadde det altså ikke vært for at episoden faktisk handlet om såkalte "gang-bangers" - altså om ungdom i gategjenger...

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 10:04   #58
Claire
Sær og kresen
 
Claire sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
Claire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Enhjørning, her.

Jada.
Selvfølgelig er jeg klar over at et "gangbang" er gruppesex og at det ville vært en korrekt oversettelse, hadde det altså ikke vært for at episoden faktisk handlet om såkalte "gang-bangers" - altså om ungdom i gategjenger...

Ok - det var sikkert den ENE episoden jeg ikke fikk sett.

__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
Claire er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 10:07   #59
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Claire, her.

Ok - det var sikkert den ENE episoden jeg ikke fikk sett.

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 10:09   #60
*HH*
Frøken
 
*HH* sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 2.269
*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

*HH* er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar

Trådverktøy
Visningsmåter

Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 11:35.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no