Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Divines spør-og-lær-forum

Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 19-11-07, 13:05   #1
~TM~
trøtt
 
~TM~ sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.757
Blogginnlegg: 12
~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste
Standard

Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Nemlig ordet/uttrykket hovedrent. Altså en slik type grundig og nøye rengjøring som man bl.a foretar ved overtagelse av boliger.

Finnes det noe slikt ord/uttrykk?

__________________
Storebror '02 og Lillebror '07.

~TM~ er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 19-11-07, 13:06   #2
~TM~
trøtt
 
~TM~ sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.757
Blogginnlegg: 12
~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Så langt har jeg skrevet "clean the appartement properly", men jeg føler liksom ikke at det helt dekker "hovedrent".

__________________
Storebror '02 og Lillebror '07.

~TM~ er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 19-11-07, 13:47   #3
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.129
Blogginnlegg: 673
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Jeg er ikke så god på husvask på engelsk heller, men leilighet staves i alle fall "apartment", så det kan jeg jo hjelpe med, om ikke annet. "A thorough cleaning" foreslår ordboken min som oversettelse av "rundvask" - hvis du skriver "give the apartment a proper and thorough cleaning", så burde det kanskje dekke det du er ute etter?

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 19-11-07, 13:57   #4
Elin
Bør lage seg en tittel selv
 
Elin sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 6.489
Elin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Men man skiller på skikkelig hovedvask og det å vaske ut et hus før flytting f.eks.

Dersom man skal flytte brukes ofte MOVING OUT HOUSE CLEANING i mens en skikkelig rundvask/julevask/hovedvask ofte kalles DEEP CLEANING.

Elin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 19-11-07, 14:34   #5
Benzo
Teller ned
 
Benzo sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 12.089
Benzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt avBenzo har mye å være stolt av
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

"Move out cleaning" for vask av hus ved salg og "end of tenancy cleaning" ved flytting fra f.eks. kortere leieforhold/ ferieleilighet.

Benzo er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 19-11-07, 23:09   #6
~TM~
trøtt
 
~TM~ sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.757
Blogginnlegg: 12
~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Takk for svar!

__________________
Storebror '02 og Lillebror '07.

~TM~ er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 20-11-07, 09:04   #7
Maz
Pauset
 
Medlem siden: Dec 2006
Hvor: Barteby
Innlegg: 7.430
Maz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt av
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Eneste begrepet jeg kjenner er "spring cleaning" ofte i gåseøyne når det ikke er vår.

Maz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-11-07, 10:31   #8
Dronningen
Pauset
 
Medlem siden: Oct 2007
Innlegg: 12.595
Dronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtidDronningen har en fantastisk fremtid
Standard

Sv: Trenger hjelp vedr. oversettelse av et norsk ord/uttrykk til engelsk

Jeg kjenner forøvrig ikke begrepet "hovedrent" jeg da. Å "vaske ned" huset derimot, ville vel vært begrepet jeg hadde benyttet. Eller flyttevask. En digresjon dog......

Dronningen er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 15:16.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no