Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Tinetoffs litteraturforum

Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Tinetoffs litteraturforum Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 08-01-10, 15:26   #1
Tallulah
Glamorøs
 
Tallulah sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 59.405
Blogginnlegg: 628
Tallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Jeg greide å græbbe bokhandelens siste eksemplar av denne fantastiske historien i dag slik at vi kan forberede oss på kinofilmen. Men de hadde bare den engelske utgaven. Filmen er visstnok temmelig skummel, og til tross for 7 årsgrense passer den ikke for barn under 7 år (som man har lov til å ha med). Noen anmeldere mener at den passer for barn over 10 år.

Uansett, boken finnes i en norsk oversettelse, gjort av Anne Kath Vestly tror jeg, er det noen som har denne og orker å legge inn den korte teksten?

Jeg kan selvsagt oversette on the fly, men noe sier meg at Vestlys versjon er mer poetisk enn hva jeg får til simultant.

__________________

Tallulah er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-01-10, 16:29   #2
Sitron
Absolut ateist
 
Sitron sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 27.113
Blogginnlegg: 48
Sitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Jeg har sett filmen. Den er ikke skummel. Jeg vil heller påstå at den er uforståelig for et barn.

__________________
Tøs
Indigo, Indigo ta meg med, til en regnbue langt av sted, under en dyne skal det skje og plutselig er vi tre.
Sitron er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-01-10, 16:33   #3
Tallulah
Glamorøs
 
Tallulah sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 59.405
Blogginnlegg: 628
Tallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Opprinnelig lagt inn av Sitron, her.

Jeg har sett filmen. Den er ikke skummel. Jeg vil heller påstå at den er uforståelig for et barn.

OK, uforståelig slik at en femåring ikke vil ha glede av den, eller bare sånn at han ikke forstår alt, men kan like den på sitt nivå?

Jeg lurer virkelig på hvordan de norske stemmene er, de amerikanske virker som veldig gode valg.

__________________

Tallulah er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-01-10, 16:40   #4
Sitron
Absolut ateist
 
Sitron sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 27.113
Blogginnlegg: 48
Sitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme omSitron har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Jeg syns ærlig talt den var høytsvevende. Men figurene er fine da. Så om femåringen er slik at han ikke lar seg skremme av at de har litt lyst til å spise gutten i filmen, så går det greit. De driver på og knuser litt trær og sånt, river opp med roten. De har en møkkakrig og, dvs at de pælmer enorme gjørmeklumper på hverandre. Sånn sett så er de jo litt voldelige, siden de er så store. Men det er strengt tatt ikke verre enn en snøballkrig.

Forøvrig så er det mye følelser som portretteres. Som jeg mener ikke er på barnenivå i det hele tatt. Ikke det at barn ikke kan forstå de følelsene, men at det kan bli vanskelig å sette seg inn i de i en sånn film.

Jeg forstår forøvrig ikke hypen med denne filmen.

__________________
Tøs
Indigo, Indigo ta meg med, til en regnbue langt av sted, under en dyne skal det skje og plutselig er vi tre.
Sitron er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-01-10, 18:18   #5
Tallulah
Glamorøs
 
Tallulah sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 59.405
Blogginnlegg: 628
Tallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Den norske oversettelsen av Where The Wild Things Are (Til huttetuenes land)

Jeg er veldig glad i boken, og veldig glad i Spike Jonze, og det er nok en fordel. Glitterbarnet blir ikke nødvendigvisså redd av voldsomheter og monstre, men han får litt hetta av familier som blir splittet og slikt. Nå har vi for øvrig lest boka tre ganger, med min oversettelse, så han er godt forberedt i allefall. Han fniste godt av truslene om barnespising.

Ingen som har boken på norsk, altså?

__________________

Tallulah er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 02:20.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no