Sv: If I were/ If I was
Opprinnelig lagt inn av Stompa, her.
"If I were..." uttrykker at det er en hypotetisk situasjon (a la konjunktiv på tysk). Det kan virke som om denne måten å uttrykke seg på er på vei ut av det engelske (tale)språket, hvis man skal dømme etter det man hører på film og TV. Det er kanskje ikke så rart heller, siden "If I was..." jo forsåvidt er grammatisk korrekt mens "If I were..." vil oppfattes som ukorrekt hvis man ikke vet at det er en slags konjunktiv.
Ja, det er sånn jeg alltid har trodd (og lært) at det er. Men jeg hører venninner som har bodd i USA flere år si "If I was".
|