Sv: Oversettelsesdugnad?
I formiddag sendte jeg denne linken til "oppdragsgiveren" i USA:
http://ftp.rootsweb.com/pub/usgenweb...s/moenamun.txt
Jeg lurte på om dette var interessant info, og fikk raskt svar tilbake. Dere kan lese det her:
Sitat:
That is my mother-in-law's grandma! (Mary, one of the 9 children.) I was so excited to get your message that I had to call and tell her . . . I've been keeping it a secret, but I just spilled the beans this morning. She was crying when I told her, and believe me, she does not cry. Her mother was afflicted with Alzheimer's in her later years, and it was very difficult for the entire family, since Grandma did not want to move to this area of the country so we could care for her (understandably, but it was still difficult). I think my MIL is afraid that something like that will happen to her, and she is compiling all her "family memories" now while she still has them. This means so much to her, and also to me, too. She is a REALLY hard person to find Christmas gifts for, since everything she would really want is not affordable to us . . . I am so thrilled to be able to "give" her this for Christmas.
Please do let me pay you - I have done translation work before, and I know it takes time and thought.
Thank you so much . . . both of us are really touched by the kindness of a stranger who can help us.
You have made my day, and you've made my mother-in-law's year!
Katie
Nå har jeg sendt oversettelsen også, og jeg trur vi kan være enige om at vi har gjort en god gjerning damer!
TAKK FOR HJELPEN!
PS: Jeg svarte selvfølgelig at jeg ikke ville ta betalt for jobben 
|