Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Oversetting til irritasjon ...

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

 
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 22-09-06, 10:48   #5
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.055
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Først vil jeg bare ile til og si at tekstere ofte blir urettmessig ledd av, siden de som regel arbeider under kummerlige forhold og sjelden (aldri?) har tilgang til både manus OG bilde, men som regel bare en av delene, pluss at tidspresset er enormt.

Dog har jeg også hatt latterkrampe noen ganger. Denne blir litt intern for de som kan spansk, men shit au:

I "Pater Amaros forbrytelse" ligger en døende prest til sengs med sin elskerinne. Følgende sies gråtkvalt "Kan du ikke bli her en stund, aunque sea un ratito". Nydelig oversatt til "Kan du ikke bli her en stund, selv om du er en liten rotte".

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
 


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 16:44.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no