Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Tinetoffs litteraturforum

Hvor god jobb gjør oversetterne?

Tinetoffs litteraturforum Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 05-08-09, 23:46   #1
Elias
Superaktiv
 
Elias sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 317
Elias er populærElias er populærElias er populærElias er populær
Standard

Hvor god jobb gjør oversetterne?

Det er en ting jeg har tenkt mye på, når vi diskuterer om ei opprinnelig utenlandsk bok blir bra eller dårlig på norsk. Og det er hvor god jobb de som oversetter boka har gjort.
Det er i veldig mange tilfeller avgjørende for om boka fenger oss eller ikke.

Jeg har lest i en del av diskusjonene her, og mange opplever at noen bøker av samme utenlandske forfatter er bedre eller dårlige enn andre av den samme forfatteren.
Kan en av grunnene være at de som har oversatt bøkene ordlegger seg så forskjellig at det påvirker fortellerflyten og dermed hvor lettlest/tunglest boka blir?

De fleste ganger er det slik at forlagene bruker samme oversetter for alle bøkene av en utelandsk forfatter, og da blir det samme måte å fortelle historien på. Men noen ganger bruker forlagene forskjelliige oversettere fra bok til bok.

Eksempler:
Victoria Hislop (hennes to bøker er oversatt av to forskjellige menn)
Cecilia Samartins bøker
Camilla Läckberg (i alle fall ei av bøkene har en annen oversetter enn de andre)

Er det ikke da vanskelig å sammenligne helt bøkene? Mye er vel avhengig av oversetteren.
Bør menn oversette typiske "kvinnebøker"?
Kanskje vi først burde lest bøkene på originalspråket...

Non tanker om det?

Elias er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 07:51   #2
Tallulah
Glamorøs
 
Tallulah sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 60.106
Blogginnlegg: 637
Tallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Nå er det jo ikke noe rart at alle bøkene til en forfatter ikke er like spennende da, men selvfølgelig har oversettelsen mye å si. Derfor leser jeg de bøkene jeg kan på originalspråket. Men at en mann ikke bør oversette det du kaller "typiske kvinnebøker" syns jeg er latterlig.

__________________

Tallulah er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 08:28   #3
shute
prokrastinator
 
shute sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2009
Innlegg: 5.635
shute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt avshute har mye å være stolt av
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Jeg har liten tro på at oversetterens kjønn er essensielt, men at oversettingen påvirker hvordan boken oppleves er åpenbart. Etter å ha lest noen Marge Piercy-bøker på norsk en gang i tiden foretrekker jeg å lese det jeg kan i original (selv om det har en næsty bieffekt i at jeg har begynt å slenge om meg med svenske begreper).

shute er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 10:48   #4
Elias
Superaktiv
 
Elias sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 317
Elias er populærElias er populærElias er populærElias er populær
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av glitterchick, her.

Nå er det jo ikke noe rart at alle bøkene til en forfatter ikke er like spennende da, men selvfølgelig har oversettelsen mye å si. Derfor leser jeg de bøkene jeg kan på originalspråket. Men at en mann ikke bør oversette det du kaller "typiske kvinnebøker" syns jeg er latterlig.

Jeg synes at det er flott at menn oversetter "kvinnebøker". Det avliver myten om at det finnes typiske "kvinnebøker", og det er bare bra, mener nå jeg. Nå er det vel slik at Hislop sine bøker trolig blir lest av flest kvinner, men jeg har lest begge og syntes de var bra. Litt overdådig skrevet, litt svulstige begreper av og til. Men om det er forfatterens eller oversetterens verk, det er umulig å vite.

Det er store forskjeller på måten oversettere skriver på, og jeg har faktisk begynt å se på hvem som har oversatt bøkene før jeg kjøper dem. For noen er flinkere enn andre.
Å lese på originalspråket vil jeg tro har mye for seg, i alle fall hvis det er engelsk.


Sist redigert av Elias : 06-08-09 kl 10:54.
Elias er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 11:02   #5
Guava
Bør lage seg en tittel selv
 
Guava sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 17.744
Blogginnlegg: 17
Guava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme omGuava har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Oversettelse betyr utrolig mye, mer enn mange tenker over. Oversettelse handler mye om tolkning og mye mer.

En oversetter må ta mange valg og de valgene som tas kan påvirke hele meningen. Noen ganger må ting skrives helt om for å i det hele tatt gi mening.

Guava er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 11:06   #6
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Jeg er alltid mistenksom til oversatte bøker, og har oppdaget tydelige misforståelser enkelte ganger.

Et eksempel er at i den ene boka til Stig Larsson hvor hovedpersonen befinner seg i en hytte uten strøm, men med kjøleskap. Latterlig tabbe som ikke jeg oppdaget, men mannen min reagerte på den.

Jeg leser mye bøker av engelskskrivende forfattere, på engelsk.

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 11:45   #7
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.013
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Many critics, no defenders/Translators have but two regrets/When they hit, no one remembers/When they miss, no one forgets.

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 12:08   #8
torsk
<*(((<
 
torsk sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2007
Hvor: Barteby
Innlegg: 13.095
Blogginnlegg: 1
torsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av kokosbolle, her.

Et eksempel er at i den ene boka til Stig Larsson hvor hovedpersonen befinner seg i en hytte uten strøm, men med kjøleskap. Latterlig tabbe som ikke jeg oppdaget, men mannen min reagerte på den.

Avsporing: Jeg er ikke noe hyttemenneske, men mener å ha fått med meg at propandrevne kjøleskap ikke er uvanlig?

torsk er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 12:20   #9
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av torsk, her.

Avsporing: Jeg er ikke noe hyttemenneske, men mener å ha fått med meg at propandrevne kjøleskap ikke er uvanlig?

Ok, da er det er jo mulig å det stemte likevel da. Jeg tenkte umiddelbart at det måtte være en feil, siden den hytta hadde vært ubebodd de siste 50 åra mener jeg å huske.

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 12:28   #10
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Jeg tenkte også på propandrevne kjøleskap. Husker du i hvilken bok det står, og omtrent hvor, kokosbolle? Da kunne jeg ha sjekket min svenske utgave for moro skyld. Det kan jo like gjerne være en tabbe av forfatteren (og forlaget) som av oversetteren.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 12:32   #11
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av Elinblu, her.

Jeg tenkte også på propandrevne kjøleskap. Husker du i hvilken bok det står, og omtrent hvor, kokosbolle? Da kunne jeg ha sjekket min svenske utgave for moro skyld. Det kan jo like gjerne være en tabbe av forfatteren (og forlaget) som av oversetteren.

Det hadde vært gøy om du kunne sjekke det.

Det er i Menn som hater kvinner og det er vel første gangen Mikael Blomkvist besøker den hytta som ligger på øya han bor på i forbindelse med å oppklare drapet på Harriet Vanger. Hun drepte vel faren sin, alkoholikeren, på brygga ved den hytta (der faren bodde mye). Husker du det?

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 12:37   #12
Lizzie
Bør lage seg en tittel selv
 
Lizzie sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 1.501
Lizzie imponerer mange og er sikkert smartLizzie imponerer mange og er sikkert smartLizzie imponerer mange og er sikkert smartLizzie imponerer mange og er sikkert smartLizzie imponerer mange og er sikkert smartLizzie imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterne?

Opprinnelig lagt inn av Divine, her.

Many critics, no defenders/Translators have but two regrets/When they hit, no one remembers/When they miss, no one forgets.

__________________
Lizzie
junior, desember 04 og Poden, september 07
Lizzie er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:19   #13
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av kokosbolle, her.

Det hadde vært gøy om du kunne sjekke det.

Det er i Menn som hater kvinner og det er vel første gangen Mikael Blomkvist besøker den hytta som ligger på øya han bor på i forbindelse med å oppklare drapet på Harriet Vanger. Hun drepte vel faren sin, alkoholikeren, på brygga ved den hytta (der faren bodde mye). Husker du det?

I know noooothing. Det er tre år siden jeg leste denne, og jeg har elendig hukommelse når det gjelder bøker. Hva verre er: Boka er borte! Jeg finner de to andre, men ikke den første. Mulig jeg kan ha lånt den bort, men jeg skal lete litt til.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:20   #14
Tallulah
Glamorøs
 
Tallulah sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 60.106
Blogginnlegg: 637
Tallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme omTallulah har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterne?

Opprinnelig lagt inn av Divine, her.

Many critics, no defenders/Translators have but two regrets/When they hit, no one remembers/When they miss, no one forgets.

Barnebøker får ofte skryt for gode oversettelser, dikt også. Men du har nok litt rett alikevel.

__________________

Tallulah er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:25   #15
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av Elinblu, her.

I know noooothing. Det er tre år siden jeg leste denne, og jeg har elendig hukommelse når det gjelder bøker. Hva verre er: Boka er borte! Jeg finner de to andre, men ikke den første. Mulig jeg kan ha lånt den bort, men jeg skal lete litt til.

Jeg har den på norsk, men det hjelper jo lite hvis ikke du finner den svenske. Skal prøve å finne sidetallet hvertfall. Må jo løse dette mysteriet.

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:35   #16
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av kokosbolle, her.

Jeg har den på norsk, men det hjelper jo lite hvis ikke du finner den svenske. Skal prøve å finne sidetallet hvertfall. Må jo løse dette mysteriet.

Boka er funnet.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:36   #17
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterene?

Opprinnelig lagt inn av Elinblu, her.

Boka er funnet.

Spent!

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:42   #18
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterne?

Er det den hytta han bor i i Hedestad? Side 134: "Köket utgjorde halva ytan och var modernt med elspis, ett litet kylskåp och rinnande vatten, men vid väggen mot farstun fanns också en gammal järnspis där det hade eldats under dagen."

Det er kanskje ikke denne hytta dere tenker på, for her er det i alle fall åpenbart strøm. Det nevnes at hytta har blitt modernisert. Her var det Mikael og foreldrene bodde i 1963, står det.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:45   #19
kokosbolle
Har bakt søte kaker
 
kokosbolle sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2007
Hvor: Den fineste byen
Innlegg: 23.505
Blogginnlegg: 696
kokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme omkokosbolle har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterne?

Jo, det er der. Ok, så det var blitt modernisert ja. Det var der det hadde kortslutta for mannen, for han trodde altså at den hadde vært forlatt siden faren til Harriet bodde der.

__________________
The deadline for complaints was yesterday
vinterbolle jan 2007
sommerbolle juni 2010
minibolle mai 2012
kokosbolle er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 06-08-09, 13:51   #20
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.113
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvor god jobb gjør oversetterne?

Jeg vet ikke om faren til Harriet har bodd der, det står ikke nevnt på akkurat de sidene. Huset har stått tomt siden i høst, står det.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 11:56.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no