Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Oversetting til irritasjon ...

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 26-02-07, 02:31   #1
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Elin, her.

En opphetet diskusjon på Ricki Lake for mange år siden var følgende oversatt:

"Yes, but you gave me those sneakers!"

"Ja, men du ga meg Snickers! "

...Og når vi er inne på Ricki Lake:

En episode hadde tittelen "My child is a gang-banger" - som man forsto av episoden, dreide det seg om tenåringer som hang med gjenger av det uheldige slaget.
Men den norske tittelen antydet et helt annet innhold:
"Mitt barn driver med gruppesex"

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 08:28   #2
Claire
Sær og kresen
 
Claire sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
Claire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Enhjørning, her.

...Og når vi er inne på Ricki Lake:

En episode hadde tittelen "My child is a gang-banger" - som man forsto av episoden, dreide det seg om tenåringer som hang med gjenger av det uheldige slaget.
Men den norske tittelen antydet et helt annet innhold:
"Mitt barn driver med gruppesex"

Eh; her er nok oversettelsen ganske korrekt.

__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
Claire er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 08:42   #3
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Claire, her.

Eh; her er nok oversettelsen ganske korrekt.

Jada.
Selvfølgelig er jeg klar over at et "gangbang" er gruppesex og at det ville vært en korrekt oversettelse, hadde det altså ikke vært for at episoden faktisk handlet om såkalte "gang-bangers" - altså om ungdom i gategjenger...

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 09:04   #4
Claire
Sær og kresen
 
Claire sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
Claire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme omClaire har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Enhjørning, her.

Jada.
Selvfølgelig er jeg klar over at et "gangbang" er gruppesex og at det ville vært en korrekt oversettelse, hadde det altså ikke vært for at episoden faktisk handlet om såkalte "gang-bangers" - altså om ungdom i gategjenger...

Ok - det var sikkert den ENE episoden jeg ikke fikk sett.

__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
Claire er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 09:07   #5
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

Opprinnelig lagt inn av Claire, her.

Ok - det var sikkert den ENE episoden jeg ikke fikk sett.

Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-02-07, 09:09   #6
*HH*
Frøken
 
*HH* sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 2.269
*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Oversetting til irritasjon ...

*HH* er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 06:00.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no