Sv: Navn og forventninger til uttale
Opprinnelig lagt inn av Bluen, her.
Du har skillet mellom i og I i tysk også, typisk på samme måte som i norsk. Den 'trange' i-en er (i alle fall i teorien) forbeholdt den lange, trykksterke varianten, mens trykksvak, kort i-lyd normalt noteres I, hvis jeg husker rett. (Det var ikke akkurat i går jeg holdt på med dette heller, kjenner jeg. ) Jeg ville ha skrevet ['u:dIn] for min uttale av Odin.
Det ringer noen bjeller, men er ikke : nok til å markere forskjellen? 
Må rote i notatene, kjenner jeg.
|