Sv: Etterstilt pronomen
Opprinnelig lagt inn av celebelen, her.
Det kan jo brukes på engelsk også, men da er det litt mer stivt/kronglete/et eller annet. "No son of mine", for eksempel.
Ja, men der må du jo både bruke preposisjon og bytte til et annet pronomen (det som vanligvis brukes predikativt, som i «The horse is mine»), så det blir ikke helt det samme. Det går vel heller ikke med bestemt artikkel:
a horse of mine
no horse of mine
that horse of mine
some horse of mine
går, men vel ikke
*the horse of mine
Og det er antagelig fordi den konstruksjonen er til for å uttrykke eiendomsforhold hvor det man eier faktisk ikke skal ha vanlig bestemt form. Til det har man «my horse». Så på engelsk er skillet et ganske annet enn på norsk.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505)
“Do you find it easy to get drunk on words?"
"So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night)
|