Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Generell diskusjon

Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Generell diskusjon Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 01-10-07, 15:32   #1
Teofelia
Bedreviter
 
Teofelia sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 27.854
Blogginnlegg: 391
Teofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme omTeofelia har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Hva i alle dager heter "Jeg har reservert to plasser til [firmanavn] på dette arrangementet" på engelsk? (Det er altså snakk om et firma som skal delta med inntil to deltagere på et arrangement jeg er ansvarlig for.)

Jeg kommer til "
I have reserved two XXX for [firmanavn] at this event", men jeg finner ikke et godt ord eller brukbar formulering for "plasser". Fint om noen har forslag. Omskrivinger er helt fint, bare innholdet forblir det samme.

Teofelia er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 15:35   #2
Blåbær
Tankefull
 
Blåbær sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 5.944
Blogginnlegg: 59
Blåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de flesteBlåbær er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

tickets eller slots?

__________________
Mor til: Sjarmtrollet 04 og Minitrollet 08.
Blåbær er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 15:37   #3
Nabojenta
#1
 
Nabojenta sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.650
Blogginnlegg: 99
Nabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme omNabojenta har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Vet ikke om "seats" kan passe? For det er vel slik på Norsk? To plasser/seter.

__________________
Nabojenta er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 15:53   #4
Veronal
Etylbarbital
 
Veronal sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.554
Veronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme omVeronal har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Jeg ville brukt en formulering som inkluderte "seat reservation".

__________________
Du har fått et møljetall. Vil du splitte eller herske?
Veronal er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 15:59   #5
torsk
<*(((<
 
torsk sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2007
Hvor: Barteby
Innlegg: 13.095
Blogginnlegg: 1
torsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Opprinnelig lagt inn av Teofelia, her.

Hva i alle dager heter "Jeg har reservert to plasser til [firmanavn] på dette arrangementet" på engelsk? (Det er altså snakk om et firma som skal delta med inntil to deltagere på et arrangement jeg er ansvarlig for.)

Kjapt (og gæli?) forslag:
Reserved the attendance for two persons for company [firmanavn].

torsk er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 16:22   #6
Maz
Pauset
 
Medlem siden: Dec 2006
Hvor: Barteby
Innlegg: 7.430
Maz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt avMaz har mye å være stolt av
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

I confirm two reservations for "firmanavn" for "navnet" på "arrangement" on "dato".

Maz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 16:29   #7
Miss Norway
Kidding, right?
 
Miss Norway sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 12.706
Blogginnlegg: 127
Miss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Thank you for booking. I confirm the participation of two delegates from your company to xxx (arrangementets navn).

__________________
I'm on a seafood diet. Everytime I see food, I eat.

Miss Norway er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 01-10-07, 18:47   #8
malena
 
malena sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 5.843
malena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner tilmalena er et navn som alle kjenner til
Standard

Sv: Haster: Trenger hjelp til engelsk oversettelse

Jeg ville også brukt "seats".

__________________
Gutta 2003 og 2005
malena er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 11:23.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no