Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Tinetoffs litteraturforum

Harry Potter og dødstalismanene

Tinetoffs litteraturforum Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 05-12-07, 08:19   #1
Kaija
WF: Sausnebbet
 
Kaija sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 9.009
Blogginnlegg: 120
Kaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt av
Standard

Sv: Re: Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Opprinnelig lagt inn av Aminta, her.

Aldri i verden

Jeg blir sprø av de norske oversettelsene, og man mister selvsagt noe i oversettelsen, originalspråket er best. Det gjelder egentlig alt, skulle ønske jeg kunne lese Anna Karenina på russisk og.

Noe blir selvsagt annerledes og borte med en oversettelse, men jeg synes man får litt også av å lese på norsk. For min del er det i hvert fall lettere å la tankene flyte fritt rundt teksten når jeg leser på mitt eget språk, noe som gjør leseropplevelsen rikere enn da jeg leste boka første gang på originalspråket. -Og jeg har ikke store problemer med å lese engelsk, altså. Men det blir bare at jeg fokuserer på teksten på en annen måte.

Noe som irriterer meg med de norske oversettelsene er at oversetteren bruker "sa han/hun innett" utallige ganger i hver bok. Greit med språklig variasjon, men når et såpass uvanlig ordvalg brukes så ofte som i HP-oversettelsene blir det bare dumt. -Og ja, jeg er av typen som kan henge meg opp i småting.


Sist redigert av Kaija : 07-12-07 kl 23:12. Årsak: Skrivefeil
Kaija er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-12-07, 08:39   #2
Aminta
ƒœß†˙*∂ü*∂醆é?
 
Aminta sin avatar
 
Medlem siden: Aug 2007
Innlegg: 5.905
Aminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt liktAminta er virkelig godt likt
Standard

Re: Sv: Re: Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Opprinnelig lagt inn av Kaija, her.

Noe blir selvsagt annerledes og borte med en oversettelse, men jeg synes man får litt også av å lese på norsk. For min del er det i hvert fall lettere å la tankene flyte fritt rundt teksten når jeg leser på mitt eget språk, noe som gjør leseropplevelsen rikere enn da jeg leste boka første gang på originalspråket.

Men det blir jo veldig individuelt, jeg er tospråklig, så engelsk for meg er akkurat like greit som norsk, kanskje greiere.
Jeg kan oftere uttrykke meg, og si det jeg vil på engelsk enn norsk foreks. Jeg står oftere fast på norske ord.
Så nei, for meg er det heller omvendt. Avkommet (også tospråkelig) skal også få lese de på engelsk (ikke norsk).

__________________
"Natten her, er ikke bare et stjernevær.
Den er summen av livet og alt som er!" (-André Bjerke.)


Aminta er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-12-07, 08:48   #3
Kaija
WF: Sausnebbet
 
Kaija sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 9.009
Blogginnlegg: 120
Kaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt av
Standard

Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Klart det er individuelt.
HE er foreløpig veldig glad bøkene er kommet på norsk. For tiden tror jeg han lever mer i Harry Potters verden enn i virkeligheten.

Kaija er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 07-12-07, 22:16   #4
HSJ73
Henger i stroppen
 
HSJ73 sin avatar
 
Medlem siden: Apr 2007
Innlegg: 1.669
HSJ73 imponerer mange og er sikkert smartHSJ73 imponerer mange og er sikkert smartHSJ73 imponerer mange og er sikkert smartHSJ73 imponerer mange og er sikkert smartHSJ73 imponerer mange og er sikkert smartHSJ73 imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: Re: Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Opprinnelig lagt inn av Kaija, her.

Det som irriterer meg aller mest med de norske oversettelsene er at oversetteren bruker "sa han/hun inett" utallige ganger i hver bok. Greit med språklig variasjon, men når et såpass uvanlig ordvalg brukes så ofte som i HP-oversettelsene blir det bare dumt. -Og ja, jeg er av typen som kan henge meg opp i småting.

Akkurat det har jeg hengt meg opp i òg! Jeg hadde knapt nok hørt ordet før jeg ga meg i kast med Harry Potter-bøkene. Det virker som Høverstad har hang ups på enkelte ord og vendinger, og språkbruken forekommer meg noe arkaisk til en sånn sjanger å være - og ikke minst med en slik målgruppe i tankene.

__________________
Storesøster f. 2000, Lillesøster f. 2006 og Minstesøster, september 2008
HSJ73 er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 07-12-07, 22:30   #5
Møøse
I could be violet sky
 
Møøse sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 782
Møøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Meiner du "innett"? Det er da heilt vanleg? (Bokmålsordboka: innett a2 (av *inn og *ete, eg 'som en har ett i seg') som en har vanskelig for å beherske et i- raseri, hat / en i- uvilje / adv: sammenbitt, inderlig banne i-)
Også passar det utruleg bra på ca. 80% av ytringane frå Hermione, særleg i bok 3 og 4 . Eg synest Høverstad er flink eg.
Og sidan vi ikkje har engelsk som morsmål så merkjer vi ikkje det som evt. er i overflod på konstruksjonsfronten der – ikkje at det er så mykje, Rowling er flink ho òg).
Det er akkurat som med problemet med at "alle" skal skrive t.d. masteroppgåve på engelsk sjølv om dei har norsk som morsmål. "Fordi det høyrest mykje proffare ut", ein trur ein når lenger ut etc. Berre synd at engelsken ofte er relativt hjelpelaus, men utan at oppgåveskrivaren leggjer merke til det. Dei færraste nordmenn skriv engelsk så bra at ikkje oppgåva hadde stått seg på å vere på morsmålet. :avsporar:

__________________
Møøse og barna , april 1999 og september 2004
Møøse er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 07-12-07, 23:10   #6
Kaija
WF: Sausnebbet
 
Kaija sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 9.009
Blogginnlegg: 120
Kaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt av
Standard

Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Innett, ja. Skrev jeg ikke det?
Søren, får skylde på trege taster og dårlige tastefingre for tiden. Det blir mye feil her.

Innett er da ikke et ord som man bruker ofte, er det? Jeg kjenner selvfølgelig ordet fra flere steder enn HP, men det er helt unaturlig for meg å bruke det. Jeg synes det brukes påfallende ofte i HP-bøkene. Og selv om det passer til å understreke for eksempel Hermines tilbakeholdte sinne, synes jeg det hadde blitt mer spennede å lese hvis oversetteren hadde variert ordvalget der.

Kaija er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 08-12-07, 18:49   #7
Møøse
I could be violet sky
 
Møøse sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 782
Møøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de flesteMøøse er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Opprinnelig lagt inn av Kaija, her.

Innett, ja. Skrev jeg ikke det?
Søren, får skylde på trege taster og dårlige tastefingre for tiden. Det blir mye feil her.

Innett er da ikke et ord som man bruker ofte, er det? Jeg kjenner selvfølgelig ordet fra flere steder enn HP, men det er helt unaturlig for meg å bruke det. Jeg synes det brukes påfallende ofte i HP-bøkene. Og selv om det passer til å understreke for eksempel Hermines tilbakeholdte sinne, synes jeg det hadde blitt mer spennede å lese hvis oversetteren hadde variert ordvalget der.

Hm. Du får sende Hr. Høverstad ei liste over synonyma du sit på til "innett" da veit du

__________________
Møøse og barna , april 1999 og september 2004
Møøse er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 09-12-07, 12:43   #8
Kaija
WF: Sausnebbet
 
Kaija sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 9.009
Blogginnlegg: 120
Kaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt avKaija har mye å være stolt av
Standard

Sv: Harry Potter og dødstalismanene

Da er jeg vel littegranne seint ute, er jeg ikke.

Kaija er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 03:41.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no