Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Generell diskusjon

Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

Generell diskusjon Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 22-05-11, 20:40   #1
Imma
Ikke altetende
 
Imma sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2008
Innlegg: 2.655
Imma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

the figures produced for risk and reliability are not objektiv values

__________________
Say you don't want it
This circus we're in
But you don't you don't really mean it
Imma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:44   #2
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.638
Blogginnlegg: 675
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

Tallene som fremkommer for risiko og pålitelighet er ikke objektive størrelser? Eller jeg vet ikke hvilken sammenheng dette "produced" står i; tallene som oppgis for risiko og pålitelighet er ikke objektive størrelser, kanskje.

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:44   #3
Høst
Ad astra
 
Høst sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 3.528
Blogginnlegg: 339
Høst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner til
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

De oppgitte tallene for risiko og pålitelighet er ikke objektive verdier?

__________________
Høst(Vesla 2002, Junior 2010, Knøttet 2015)

Though my soul may set in darkness, it will rise in perfect light; I have loved the stars too truly to be fearful of the night.

Høst er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:47   #4
Imma
Ikke altetende
 
Imma sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2008
Innlegg: 2.655
Imma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

Lurer på om objektive values i denne sammenhengen betyr objektiv verdi, som i verdinøytral? Kan det stemme?

__________________
Say you don't want it
This circus we're in
But you don't you don't really mean it
Imma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:48   #5
Imma
Ikke altetende
 
Imma sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2008
Innlegg: 2.655
Imma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelenImma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

Opprinnelig lagt inn av Høst, her.

De oppgitte tallene for risiko og pålitelighet er ikke objektive verdier?

Eller : De oppgitte tallene for risiko og pålitelighet er ikke verdinøytrale.

__________________
Say you don't want it
This circus we're in
But you don't you don't really mean it
Imma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:50   #6
Høst
Ad astra
 
Høst sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 3.528
Blogginnlegg: 339
Høst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner tilHøst er et navn som alle kjenner til
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

Opprinnelig lagt inn av Imma, her.

Lurer på om objektive values i denne sammenhengen betyr objektiv verdi, som i verdinøytral? Kan det stemme?

Jeg vil tro at dette vil være avhengig av sammenhengen setningen står i?

__________________
Høst(Vesla 2002, Junior 2010, Knøttet 2015)

Though my soul may set in darkness, it will rise in perfect light; I have loved the stars too truly to be fearful of the night.

Høst er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 22-05-11, 20:55   #7
Skilpadda
flisespikker
 
Skilpadda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 35.638
Blogginnlegg: 675
Skilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme omSkilpadda har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

"Objektiv" og "verdinøytral" er jo til dels synonyme. Jeg vet ikke hvilken sammenheng dette står i, men dersom det er en matematisk sammenheng, som en risiko-/pålitelighetsanalyse, tror jeg ikke jeg ville brukt ordet "verdinøytral" om tallverdier. I andre sammenhenger kan det kanskje passe.

__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
Skilpadda er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 04:20.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no