|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
![]() |
#1 |
Leser
|
![]() Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Har nettopp fikset opp med feriepenger til studenten jeg leide inn i forbindelse med at datteren min måtte ha privatundervisning. Og da skrev jeg "Han var en fantastisk lærer" er dette riktig? Han er jo (heldigvis!) i livet, og er nok enda en fantastisk lærer (men ikke til min datter). Burde jeg ha skrevet "Han er en fantasktisk lærer". Og er det feil å bruke "var" (for verbet kan jo også referere til perioden han var lærer fo min datter og ikke et trekk ved han?)
__________________
"The further a society drifts from the truth, the more it will hate those that speak it." - George Orwell |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Jeg mener det er 100% normalt å skrive «Han var en fantastisk lærer» når det er underforstått «for deg».
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Det er jo innsatsen for din datter du fokuserer på her. Når vi bruker tempusformer, velger vi alltid hvilket tidsvindu vi snakker om – du kan definere tempus som et uttrykk for forholdet mellom to tider: a) ytringstidspunktet og b) tidsvinduet du er interessert i. Det er ikke noe krav om at tidsvinduet du er interessert i, er det samme som hele tida verbhandlingen tar. (Dette er tidsrelasjonell semantikk, Wolfgang Klein for spesielt interesserte!
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Så når du velger fortid, har du valgt et tidsvindu i fortida, dvs. en eller annen tid før ytringstidspunktet (han var en fantastisk lærer for dere). Du kan selvsagt også velge presens, men da velger du et tidsvindu som overlapper med ytringstidspunktet (han var, er, og kommer i uoverskuelig framtid til å være en fantastisk lærer). Så dette handler ikke om feil eller riktig, men om to setninger med en klart definerbar betydningsforskjell.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Ferdig med å forelese nå.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Men jeg vil si at det ikke ER et problem. Folk vil lett finne dette i konteksten selv. Generelt sier vi veldig lite og lar folk supplere fra kontekst selv. (Ellers ville det blitt endeløst mye prating.)
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?For man antar at samtalepartneren er grunnleggende innstilt på å samarbeide, så fortolkninger som «Han er ikke en god lærer lenger» eller til og med «Han lever ikke lenger» blir forkastet uten at de blir bevisst vurdert engang. (Grices samarbeidsprinsipp.)
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Bør lage seg en tittel selv
Medlem siden: Jan 2011
Innlegg: 6.767
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Jeg tenker at i denne sammenhengen har du jo kun grunnlag for å uttale deg i fortid. Og det er ikke gitt at dette er en objektiv observasjon som vil gjelde for resten av denne lærerens karriere i møte med alle elever. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Semiaktiv
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Trondheim
Innlegg: 30.309
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Jeg liker også forelesningene til Toffen.
__________________
µ 05 07 07 |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Pandemonium
Medlem siden: Dec 2008
Innlegg: 7.081
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Nja, njei
__________________
There's a fine line between wrong and visionary. Unfortunately, you have to be a visionary to see it. 2009 2012 |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
kamerat
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Ja, eller snarere at den gode lærergjerningen har effekt i nåtid? Enig i at det er et naturlig valg. Men jeg mener ønsket fortolkning er helt tilgjengelig med preteritum også.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Bør lage seg en tittel selv
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Personlig ville jeg brukte presens perfektum, ja. Men det kommer jo også an på kontekst. Det er forskjell på hva man formulerer i en arbeidsgiverattest og hva man formulerer i en personlig hilsen.
__________________
♥ Storebror, des. 2010 ♥ Lillesøster, mar. 2020 ♥ Innanfor den er kvar av oss einsam,
og det skal vi alltid bli. |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Leser
|
![]() Sv: Snakke om folk i fortid - er dette korrekt norsk?Tusen takk for hjelp (i parantes tilføyet: Han er ikke lærer, han studerer sivilingeniør i maskin + at han jobber deltid i et firma hvor han jobber med R&D - så lærergjerningen er nok avsluttet. Mulig det spiller en rolle for måten jeg snakker på?
Må ikke slutte! Elsker det.
Jeg får mye kommentarer på språket mitt, og det gjør meg til tider forvirret. Jeg har blant annet fått kommentarer på språket mitt i møter, for jeg bruker presens form (men når jeg skriver møteinnkallingene så er jeg "i møtet inne i hodet mitt" + at jeg tenker at de som er innkalt i møtet skal lese gjennom det før de kommer i møtet)
__________________
"The further a society drifts from the truth, the more it will hate those that speak it." - George Orwell |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|