Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Divines spør-og-lær-forum

Oversettelse: "puzzle" eller "riddle"?

Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.

 
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 22-02-08, 13:39   #1
torsk
<*(((<
 
torsk sin avatar
 
Medlem siden: Jan 2007
Hvor: Barteby
Innlegg: 13.095
Blogginnlegg: 1
torsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme omtorsk har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Oversettelse: "puzzle" eller "riddle"?

Konteksten er et spørsmål eller en gåte, hvor svaret skal være et stedsnavn. Er dette "a puzzle" eller "a riddle" når vi snakker american english?

Jeg heller mot puzzle, andre her står hardt på at riddle er det eneste riktige.

torsk er ikke aktiv   Svar med sitat
 

Emneord
oversettelse


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 18:50.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no