|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
![]() |
#2 |
kamerat
|
![]() Virusfrie. Det står jo til pasienter, og kongruerer/samsvarsbøyes med det.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Textrovert
|
![]()
Men, men ... Det hender vel at adjektiver ikke flertallsbøyes, ikke sant? Jeg kan bare ikke kommme på et eneste eksempel akkurat nå ...
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
kamerat
|
![]()
Jo, men det er vel bare når de står i predikativ stilling, altså etter er og lignende verb? Jeg kan ikke komme på at det skulle gå an når adjektivet står rett til substantivet (attributivt)?
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
flisespikker
|
![]()
Så man kan skrive enten "Antall pasienter som er virusfri" eller "Antallet virusfrie pasienter"?
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Textrovert
|
![]()
Hmm ... Det høres selvsagt elementært og logisk ut, alt det du sier.
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
flisespikker
|
![]() Men hvis f.eks. adjektivet var "stor", så ville man vel forresten bøye det uansett, ville man ikke? "Antallet pasienter som er stor" høres jo helt feil ut. (Selv om man gjør det slik på tysk; jeg husker det (vagt) som en av forskjellene på norsk og tysk adjektivbøyning.)
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
kamerat
|
![]() Altså, jeg er ikke helt sikker på akkurat hva normen sier her, men jeg vil tippe at du kan skrive både "antall pasienter som er virusfri" og "antall pasienter som er virusfrie", men bare "antallet virusfrie pasienter".
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Textrovert
|
![]()
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Textrovert
|
![]() Antall pasienter som er rød
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
kamerat
|
![]()
Dette gjelder bare noen adjektiver, ja. Muligens dem som slutter på vokal i ubestemt form. Men uansett er eksempelet ditt ganske usammenlignbart, ettersom "stor" står til "antall" og ikke til "pasienter", og siden det er flertallsbøyning som kan utelates, ikke genusbøyning (kjønn). Du kan aldri droppe intetkjønnsendelsen på et adjektiv som står til et intetkjønnsord, det er jeg rimelig sikker på.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
kamerat
|
![]()
For å si det sånn: Hvis du flertallsbøyer, blir det aldri feil.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
flisespikker
|
![]()
Nei, jeg mente eksempelet som å dreie seg om pasienter som var store, ikke om store antall. Jeg vet at det heter både et stort antall og at antallet er stort.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
kamerat
|
![]() Åja. Vel, som du ser, blir det helt uforståelig når man prøver å droppe flertallsbøyningen på "stor".
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
flisespikker
|
![]()
Jeg synes nesten det høres ut som om slike adjektiver burde kunne brukes i flertall uten e-endelse. Men det er kanskje fordi de eneste jeg kommer på i farten, bortsett fra "fri", er "blå", "bra" og "sprø", og det heter jo hverken "blåe", "brae" eller "sprøe", gjør det? Kanskje det er derfor "frie" egentlig høres litt rart ut for meg. I alle fall hvis jeg ser på ordet for lenge, jfr. Friends-sitatet til Divine.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Passiv
Innlegg: n/a
|
![]() Det heter da vitterlig "frie radikaler"? |
![]() |
![]() |
#18 |
flisespikker
|
![]()
Ja, men spørsmålet er om man kan si "det er mange radikaler som er fri", eller om det må være "frie" der også.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
kamerat
|
![]() OK, nå har jeg lest litt her og der om dette. Fri tilhører klassen av adjektiver på trykksterk enkel vokal, og som får endelsen -(t)t i intetkjønn (ny, blå, grå osv.). I denne klassen får adjektiver på -i og -y flertallsendelse (frie, nye, høye), mens de andre stort sett har en valgfri flertallsendelse som er langt mer brukt i nynorsk enn i bokmål (blå(e), grå(e)).
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|