Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kultur og underholdning > Tinetoffs litteraturforum

Om endringer/omskrivninger/forkortelser i bøker

Tinetoffs litteraturforum Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm

 
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 05-01-12, 11:33   #6
tiddelibom
Lille tyrann
 
tiddelibom sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 7.137
tiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de flestetiddelibom er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Om endringer/omskrivninger/forkortelser i bøker

Når det er snakk om oversettelser, så varierer det ofte veldig hvor tro de er opp mot originalen. Kanskje særlig når det er snakk om eldre bøker som har vært oversatt flere ganger.
Jeg skrev en oppgave om det da jeg studerte, og sammenliknet alle oversettelsene av Mark Twains Huckleberry Finn opp mot originalen. Det var temmelig varierende.
"Drep ikke en sangfugl" er bare oversatt en gang til norsk, så vidt jeg kan se, første gang i 1961 av Magli Elster, og sist i 2005.

__________________
Tiddelibom med en liten (-06) og en stor (-02)

Dette er mine prinsipper. Hvis du ikke liker dem, så har jeg andre.
Groucho Marx
tiddelibom er ikke aktiv   Svar med sitat
 


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 20:40.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no