|
Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
![]() |
#1 |
Personlig pessimist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Sandnes og Sola er ikke likt, hvert fall. Eller, Sandnes og Tananger... Jeg husker da det kom unger fra Sandnes på besøk og spurte «holder du?» Det betyr visstnok «Vil du leke med meg?»
__________________
«If you can’t be a good example, at least be a horrible warning.» - Aileen Wuornos, seriemorder
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Kontrollfrik
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Sammen med Richard
Innlegg: 38.936
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Jeg sa vatten som liten. Og gjønå og mydlå. Ikke nå lenger, og ungene mine sier hode i stedet for håve. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Personlig pessimist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Ja, i Tananger var vi jo helt på Stavangergrensen, mens her er vi langt nærmere Klepp. Det merkes at minsten gikk i barnehage i denne enden.
__________________
«If you can’t be a good example, at least be a horrible warning.» - Aileen Wuornos, seriemorder
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Kontrollfrik
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Sammen med Richard
Innlegg: 38.936
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Librocubicularist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Viss eg tenker tilbake til kva eg sa, trur eg eg sa meir mudlå enn mydlå, då eg budde på Sandnes.
__________________
People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Glamorøs
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Kan man ikke si "Kan jeg få bli med?" Hva betyr Holde du?
__________________
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Personlig pessimist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Naboens Sandnes-slektninger kom på døren og sa «Holder du?» når man åpnet. Det betyr «skal jeg være med deg?» Første gangen skjønte ingen av oss noe.
__________________
«If you can’t be a good example, at least be a horrible warning.» - Aileen Wuornos, seriemorder
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Enda en som trener
Medlem siden: Sep 2007
Innlegg: 18.511
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Tror ikke det er vanlig å si det blandt ungene nå - har ihvertfall aldri hørt det og arvingen som er oppvokst i Sandnes hadde heller aldri hørt det. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Kontrollfrik
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Sammen med Richard
Innlegg: 38.936
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Her: |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Librocubicularist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Det er det ein seier når ein møtes. Det betyr alt frå "Kan eg bli med å leike?" til "Vil du komme ut?", "Kan eg komme inn og leike saman med deg?" til "Vil du komme til meg" ... Alt dette er sjølvsagt fint brukbare erstatninger. Men eg saknar likevel den der "Holde du?" når ein ringer på døra.
__________________
People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable. |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Librocubicularist
|
![]() Sv: Å hykke/ å ta hykkas - et dialektuttrykk?
Det er tydelig at det er heilt Sandnes-lokalt, akkurat det, då.
__________________
People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|