|
|||||||
| Glitterchicks film- og musikkforum Film, tv-serier og musikk |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#1 |
|
Mother of Dragons
|
Sv: Herlig oversettelse
Du tenker på at Han Solo skrøt av at Falcon kunne ta "the Kessel Run in less than 12 parsecs"? Dette er helt korrekt som vi* har påpekt: Kessel ligger rett ved et sort hull og jo raskere et skip er, jo rettere linje dvs nærmere det sorte hullet kan det være.
__________________
It takes a great deal of effort to sustain a conservative, trustworthy persona. Sist redigert av Esme : 20-11-07 kl 22:44. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Fola Blakken
|
Sv: Herlig oversettelseHusker dere "Vestavind"? Jeg tror jeg har nevnt denne før.
__________________
Minst en gang om dagen bør vi høre en liten sang, lese et godt dikt, se et vakkert bilde,og - om mulig - si et par fornuftige ord. (Goethe)
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Sv: Herlig oversettelse
|
|
|
|
#4 |
|
Nymotens gammeldags
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Stavanger
Innlegg: 43.980
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Herlig oversettelseEverwood nå nettopp:
__________________
I stepped on a cornflake, now I'm a cereal killer. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Henger i stroppen
Medlem siden: Apr 2007
Innlegg: 1.669
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Herlig oversettelseGod underholdning! I en eller annen serie en gang hadde oversetteren klart kunststykket å få chaperone til å bli forkle. Ok, jeg ser likheten med apron, som sannsynligvis forklarer blemmen, men det ble temmelig komisk. Chaperone i den sammenhengen skulle bety anstand.
__________________
Storesøster f. 2000, Lillesøster f. 2006 og Minstesøster, september 2008 |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Mother of Dragons
|
Sv: Herlig oversettelse
Jeg trodde man kunne bruke forkle om anstand jeg.
__________________
It takes a great deal of effort to sustain a conservative, trustworthy persona. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
flisespikker
|
Sv: Herlig oversettelse
Ja, det stemmer, man kan det. Det er vel ikke så vanlig nå, men det er vel generelt ikke så vanlig med anstand nå for tiden.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Skrekkøgle
|
Sv: Herlig oversettelseJeg korrekturleser ofte dokumenter for en hjemmeside, og noen av ungdommene som er med på å lage oversettelser, bruker noen ganger Babelfish, tror jeg, og omtrent legger hele avsnitt inn i oversetteren. Jeg ler så jeg griner noen ganger.
__________________
I think I have OCD. Obsessive Conure Disorder. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Passiv
Innlegg: n/a
|
Sv: Herlig oversettelse
|
|
|
|
#11 |
|
Tilpasser tittel
|
Sv: Herlig oversettelseÅ, jeg ler så jeg griner..
__________________
Født 00, 02, 06-07 Minstemann, 12 og 15 |
|
|
|
![]() |
|
|