|
Generell diskusjon Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier. |
![]() |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
![]() |
#2 |
Har diplom
Medlem siden: Jun 2010
Innlegg: 14.708
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Jeg tror ikke de har et ord for det. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Kleintje I + II
Medlem siden: Feb 2007
Innlegg: 6.475
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Ifølge clue : dugnad = voluntary community work
__________________
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Passiv
Innlegg: n/a
|
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Kan du ikke bare kalle inn til spring cleaning of common areas da? ELNS? |
![]() |
![]() |
#6 |
flisespikker
|
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Ordbok og Google tilsier at "spring cleaning bee" muligens kan brukes. Eller annen form for "bee". Kanskje.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Earthling
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.113
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"
Morsmålspersonen sier at dette hørtes veldig fremmed ut, og andre engelskspråklige vil nok ikke skjønne hva det er. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Teller ned
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 12.189
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Morsmålpersonen her sier, "just invite them all to a garden party and when they show up, stick a broom in their hands". |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
-
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"
Vel, Google viser altså at det ikke er uvanlig å bruke dette begrepet om «dugnad» i Canada og deler av USA, og uten at jeg har undersøke veldig grundig ser det ut til å være mest brukt av menigheter i midtvesten og i nordlige stater, men enkelte frivillige organisasjoner som ikke er religiøse bruker det også. Jeg finner imidlertid ikke at det blir brukt i det hele tatt i Storbritannia, Australia eller New Zealand. Dette er naturligvis ikke basert på Google Translate, men på faktisk bruk av begrepet. Den kulturelle eller geografiske bakgrunnen til de som skal lese dette på engelsk er altså avgjørende for om det kan brukes. |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Teller ned
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 12.189
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Mannen min er fra NZ og de har ikke dugnad, i hvert fall ikke iflg han. Det er vaktmestere på skoler, boligblokker o.l. som tar seg av disse oppgavene. |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Audacious
|
![]() Sv: Engelsk for "dugnad"Her i hippieland ville det blitt innkalt til en potluck (mark your dishes with ingredients, and honor the vegans!) med community clearing of the backyard to celebrate spring.
__________________
2001&2005 |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|