Sv: Pippis pappa ikke negerkonge lenger
Jeg må innrømme at jeg ble litt paff første gang jeg hørte at Pippi skulle "omskrives", men ved nærmere ettertanke ser jeg ikke det helt store problemet med å oppdatere denne klassiske barneboken. Verden har heldigvis forandret seg siden 40-tallet, og når en klassisk barnebok skal gjøres tilgjengelig for en ny generasjon syns jeg det er greitt at ord og uttrykk som var akseptable på 40-tallet men som i dagens samfunn blir oppfattet som rasistiske blir erstattet med ord som er mer nøytrale - verden går fremover.
Jeg syns ikke vi trenger å gå inn med blanco og tusj i bøkene fra loftet, men jeg ser ikke det store problemet med å fikse litt på nyutgivelser, ihvertfall ikke når det gjelder et fåtall ord og utrykk som ikke er relevant for handlingen. Og hvis Bibelen kan få oppdatert språkdrakt i ny og ne for å gjøre budskapet mer forståelig for en ny generasjon, så kan vel Pippi også få det?
Det er ikke dermed sagt at jeg syns vi skal ha bokbål av gamle Evi Bøgenes bøker fordi de representerer et utdatert kvinnesyn. Men tidløse klassikere for barn mener jeg er OK å fikse litt på ved behov.
Visste dere forresten at Pippi på estisk er Pipi Pikksukk? Hva tror dere Astrid Lingren sier om DET?
__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09
- Serenity now. Insanity later.
|